395px

Canto del Cisne

Leichenwetter

Schwanenlied

Mir tut's so weh im Herzen!
Ich bin so matt und krank!
Ich schlafe nicht vor Schmerzen;
Mag Speise nicht und Trank;
Seh' alles sich entfärben,
Was Schönes mir geblüht.
Ach, Liebchen, will nur sterben!
Dies ist mein Schwanenlied.

Du wärst mir zwar ein Becher,
Von Heilungslabsal voll. -
Nur - daß ich armer Lecher
Nicht ganz ihn trinken soll!
Ihn, welcher so viel Süßes,
So tausend Süßes hat! -
Doch - hätt' ich des Genießes,
Nie hätt' ich dennoch satt.

D'rum laß mich, vor den Wehen
Der ungestillten Lust,
Zerschmelzen und vergehen,
Vergehn an deiner Brust!
Aus deinem süßen Munde
Laß saugen süßen Tod!
Denn, Herzchen, ich gesunde
Sonst nie von meiner Not!

Canto del Cisne

Me duele tanto en el corazón!
Estoy tan débil y enfermo!
No duermo por el dolor;
No quiero comer ni beber;
Veo todo desvanecerse,
Lo hermoso que floreció para mí.
¡Ay, amor, solo quiero morir!
Este es mi canto del cisne.

Tú serías para mí un cáliz,
lleno de bálsamo curativo. -
Solo - que pobre pecador
no puedo beberlo por completo!
¡Él, que tiene tanto dulce,
tanto dulce tiene! -
Pero - si disfrutara de ello,
nunca estaría satisfecho.

Por eso déjame, antes de los dolores
de la lujuria insatisfecha,
desvanecerme y perecer,
morir en tu pecho!
De tu dulce boca,
deja que chupe la dulce muerte!
Porque, cariño, de otra manera
nunca sanaré de mi aflicción!

Escrita por: