Altes Lied
Du bist gestorben und weißt es nicht,
Erloschen ist dein Augenlicht,
Erblichen ist dein rotes Mündchen,
Und du bist tot, mein totes Kindchen.
In einer schaurigen Sommernacht
Hab ich dich selber zu Grabe gebracht;
Klaglieder die Nachtigallen sangen,
Die Sterne sind mit zur Leiche gegangen.
Der Zug, der zog den Wald vorbei,
Dort widerhallt die Litanei;
Die Tannen, in Trauermänteln vermummet,
Sie haben Totengebete gebrummet.
Am Weidensee vorüber ging's,
Die Elfen tanzten inmitten des Rings;
Sie blieben plötzlich stehn und schienen
Uns anzuschaun mit Beileidsmienen.
Und als wir kamen zu deinem Grab,
Da stieg der Mond vom Himmel herab.
Er hielt eine Rede. Ein Schluchzen und Stöhnen,
Und in der Ferne die Glocken tönen.
Vieja canción
Has muerto y no lo sabes,
Apagada está tu mirada,
Desvanecidos tus labios rojos,
Y estás muerta, mi pequeña muerta.
En una noche de verano espeluznante
Te enterré yo misma;
Los ruiseñores cantaban canciones de duelo,
Las estrellas acompañaron al funeral.
El cortejo pasó junto al bosque,
Donde resonaba la letanía;
Los abetos, envueltos en mantos de luto,
Murmuraban oraciones fúnebres.
Pasamos junto al lago de los sauces,
Las hadas bailaban en medio del círculo;
De repente se detuvieron y parecía
Que nos miraban con rostros compasivos.
Y al llegar a tu tumba,
La luna descendió del cielo.
Dio un discurso. Lloros y gemidos,
Y en la distancia suenan las campanas.