Monte Castelo
Ainda que eu falasse a língua dos homens
E falasse a língua dos anjos
Sem amor eu nada seria
É só o amor, é só o amor
Que conhece o que é verdade
O amor é bom, não quer o mal
Não sente inveja ou se envaidece
Amor é fogo que arde sem se ver
É ferida que dói e não se sente
É um contentamento descontente
É dor que desatina sem doer
Ainda que eu falasse a língua dos homens
E falasse a língua dos anjos
Sem amor eu nada seria
É um não querer, mais que bem querer
É solitário andar por entre a gente
É um não contentar-se de contente
É cuidar que se ganha em se perder
É estar-se preso por vontade
É servir a quem vence, o vencedor;
É um ter com quem nos mata lealdade
Tão contrário a si é o mesmo amor
Estou acordado e todos dormem
Todos dormem, todos dormem
Agora vejo em parte
Mas então veremos face a face
É só o amor, é só o amor
Que conhece o que é verdade
O amor é bom, não quer o mal
Não sente inveja ou se envaidece
Monte Castelo
Aunque hablara el idioma de los hombres
Y hablara el idioma de los ángeles
Sin amor, no sería nada
Es solo el amor, es solo el amor
Que conoce lo que es verdad
El amor es bueno, no desea el mal
No siente envidia ni se envanece
El amor es fuego que arde sin verse
Es herida que duele y no se siente
Es un contentamiento descontento
Es dolor que enloquece sin doler
Aunque hablara el idioma de los hombres
Y hablara el idioma de los ángeles
Sin amor, no sería nada
Es un no querer, más que querer bien
Es caminar solitario entre la gente
Es no conformarse con estar contento
Es cuidar lo que se gana al perder
Es estar preso por voluntad
Es servir a quien vence, al vencedor
Es tener lealtad con quien nos mata
Tan opuesto a sí mismo es el mismo amor
Estoy despierto y todos duermen
Todos duermen, todos duermen
Ahora veo en parte
Pero entonces veremos cara a cara
Es solo el amor, es solo el amor
Que conoce lo que es verdad
El amor es bueno, no desea el mal
No siente envidia ni se envanece