395px

Después de Mudo

Léo Pinheiro

Depois de Mudo

Após Calípso o que virá no bojo da viola?
Após Calipso o que consola o oco do tambor que chora?

Que venha o beleguendengue dançando o merengue
Ronca o som da pororoca das mandas do norte
Vem o som do mamulengo meu xodó meu dengo
O som do toque tengulengo que não teve sorte

Após Calipso, quem cantará a língua lá do céu da boca?
Após Calipso, a ginga da cabocla, o pé no tombado da toca

A senha é o som desse batuque batendo no muque
Se secou água da fonte vai beber no mangue
A senha é o som desse repente no ranger dos dentes
Ao longe escuta o som latente o novo Big bang

Depois de mudo, o que será do som daqui que a gente toca?
O choro e o riso de quem me provoca?
O doce amargo a dor maior que se suporta?
E o nome do Deus que me abrirá a porta?

Después de Mudo

Después de Calipso, ¿qué vendrá en el vientre de la guitarra?
Después de Calipso, ¿qué consuela el vacío del tambor que llora?

Que venga el alboroto bailando el merengue
Resuena el sonido de la pororoca de las tierras del norte
Viene el sonido del mamulengo, mi amor, mi cariño
El sonido del toque tengulengo que no tuvo suerte

Después de Calipso, ¿quién cantará la lengua allá en el cielo de la boca?
Después de Calipso, el ritmo de la mestiza, el pie en el terreno inclinado de la cueva

La clave es el sonido de este ritmo golpeando en el músculo
Si se secó el agua de la fuente, ve a beber en el manglar
La clave es el sonido de este repentismo en el rechinar de los dientes
A lo lejos se escucha el sonido latente del nuevo Big Bang

Después de mudo, ¿qué será del sonido de aquí que nosotros tocamos?
¿El llanto y la risa de quien me provoca?
¿El dulce amargo, el dolor más grande que se soporta?
¿Y el nombre de Dios que me abrirá la puerta?

Escrita por: Genesio Tocantins / Léo Pinheiro