Oh Gabriëla
Op een dag is ze vertrokken
met haar rode schoentjes aan
ze heeft alles meegenomen
alleen de afwas liet ze staan
ze nam de hele kast met sokken
en de rode overal
de sierstrips van de muur getrokken
en ook de imperiaal
Oh gabriela heb je nog wat nagelaten
Oh Gabriela liet je nog wat staan
Ze nam de kaarsen uit de houder
en de weegschaal van't gewicht
ze heeft de gaskraan dichtgedraaid
en ik zit ook zonder licht
In slaapkamer daar vond ik
nog de helft van ons matras
ook de kast was leeggehaald
zelfs mijn gele ochtendjas
Oh gabriela heb je nog wat nagelaten
Oh Gabriela liet je nog wat staan
Ze nam de elektrieke oven
en het kofferschrijfmasjien
de oranje was van boven,
en het servies van tante Mien
en ik heb van haar vernomen
van een ansichtkaart uit Rome
dat ze met antonio
luister naar mijn wekkerradio
Ik ben echt alles verloren,
ik ben echt nu alles kwijt
'k hoop dat die antonio
zich ooit nog met mijn mesjes snijdt
Oh gabriela heb je nog wat nagelaten
Oh Gabriela liet je nog wat staan
Oh Gabriela
Un día se fue
con sus zapatos rojos puestos
se llevó todo
solo dejó la vajilla sucia
se llevó todo el cajón de calcetines
y el mono rojo
despegó las molduras de la pared
y también el portaequipaje
Oh Gabriela ¿dejaste algo atrás?
Oh Gabriela ¿olvidaste algo?
Se llevó las velas de los candelabros
y la balanza de peso
cerró la llave de gas
y me dejó sin luz
En el dormitorio encontré
la mitad de nuestro colchón
también el armario estaba vacío
incluso mi bata amarilla
Oh Gabriela ¿dejaste algo atrás?
Oh Gabriela ¿olvidaste algo?
Se llevó el horno eléctrico
y la máquina de escribir portátil
la ropa naranja de arriba
y la vajilla de la tía Mien
y me enteré por ella
en una postal desde Roma
que está con Antonio
escuchando mi radio despertador
Realmente lo perdí todo
realmente lo perdí todo ahora
espero que ese Antonio
algún día se corte con mis cuchillas
Oh Gabriela ¿dejaste algo atrás?
Oh Gabriela ¿olvidaste algo?