the WALL
いなずまのようなかんじょう
inazuma no you na kanjou
そのおくをしりたくて
sono oku wo shiritakute
はなさないようにぎゅっとだいた
hanasanai you ni gyutto daita
たそがれにゆれるそら
tasogare ni yureru sora
ほんとうはわかってほしくて
hontou wa wakatte hoshikute
わかられたくなんかなくて
wakararetaku nanka nakute
だれのこころにだってふれないことが
dare no kokoro ni datte furenai koto ga
つよさだとおもっていた
tsuyosa da to omotte ita
ぼろぼろのメロディ 立つどう 青い傷跡
boroboro no merodi ritsudou aoi kizuato
それがまざりあって消えないから
sore ga mazariatte kienai kara
うたうのはいたいよ こわいよ
utau no wa itai yo kowai yo
それでもきみと
soredemo kimi to
つむぐありふれたうた
tsumugu arifureta uta
すべてのかべをこえるうた
subete no kabe wo koeru uta
ふるえるてあしはけんざい
furueru teashi wa kenzai
きみはそれでいいというね
kimi wa sore de ii to iu ne
とうめいでおくびょうなぼくになにがのこせるのかな
toumei de okubyou na boku ni nani ga nokoseru no kana
つたえたいことなんてもう
tsutaetai koto nante mou
からしたはずなのにどうして
karashita hazu nano ni doushite
ひるとよるのあいだそのだいだいを
hiru to yoru no aida sono daidai wo
えがきたくなるの
egakitaku naru no
うつくしいこうけい みゃくどう わらってもいいよ
utsukushii koukei myakudou waratte mo ii yo
ひとりがこわくなったぼくを
hitori ga kowaku natta boku wo
かみさまはきっと
kamisama wa kitto
ぼくらがひとりぼっちで
bokura ga hitoribocchi de
さみしくあゆまないように
samishiku ayumanai you ni
かよわくうみおとしたんでしょ
kayowaku umiotoshita ndesho
むせかえるようなよろこびも
musekaeru you na yorokobi mo
そびえたつむすうのかべも
sobietatsu musuu no kabe mo
ぜんぶぜんぶこのこえのためにある
zenbu zenbu kono koe no tame ni aru
おぼれるほどにふかいきりのうみで
oboreru hodo ni fukaikiri no umi de
じぶんをのろいたくなるひは
jibun wo noroitaku naru hi wa
きみのめがずっとつよくて
kimi no me ga zutto tsuyokute
なけちゃうくらいに
nakechau kurai ni
あふれたぼろぼろのメロディ 立つどう 青い傷跡
afureta boroboro no merodi ritsudou aoi kizuato
それがまざりあってこれからも
sore ga mazariatte kore kara mo
うたうのはいたくてさみしいでも
utau no wa itakute samishii demo
きみとならそれを、せかいを、うたってみたい
kimi to nara sore wo, sekai wo, utatte mitai
すべてのかべをとかす
subete no kabe wo tokasu
いびつであったかいうた
ibitsu de attakai uta
el MURO
Como un sentimiento de relámpago
Queriendo conocer lo profundo
Apretando fuerte para no soltar
El cielo oscilante al atardecer
Realmente quiero que entiendas
No quiero ser comprendido
Creía que no tocar el corazón de nadie
Era una fortaleza
Una melodía desgastada, una cicatriz azul que se levanta
Se mezclan y no desaparecen
Duele cantar, da miedo
Aun así contigo
Tejo una canción común
Una canción que atraviesa todas las paredes
Tus manos temblorosas son frágiles
Dices que está bien así
¿Qué puede salvar a un yo transparente y cobarde?
Ya no debería haber nada que quiera transmitir
¿Por qué entonces entre el día y la noche
Quiero dibujar esa gran línea divisoria?
Un hermoso paisaje, una sonrisa irónica, está bien reír
Aquel yo que se volvió temeroso
Seguramente Dios
Nos dejó solos
Para que no caminemos solos y tristes
¿No es así que nos debilitamos y nos perdimos en el mar?
La alegría abrumadora
Las numerosas paredes que se alzan
Todo, absolutamente todo, es por esta voz
En el mar profundo de la niebla tan densa
Los días en los que quiero maldecirme a mí mismo
Tus ojos son tan fuertes
Que me hacen llorar hasta desaparecer
Una melodía desbordante, una cicatriz azul que se levanta
Se mezclan y seguirán adelante
Duele cantar, es solitario
Pero contigo, quiero intentar cantar
Derribar todas las paredes
Con una canción imperfecta pero cálida