Il Galeone
Siamo la ciurma anemica
d’una galera infame
su cui ratta la morte
miete per lenta fame.
Mai orizzonti limpidi
schiude la nostra aurora
e sulla tolda squallida
urla la scolta ognora.
I nostri dì si involano
fra fetide carene
siam magri smunti schiavi
stretti in ferro catene.
Sorge sul mar la luna
ruotan le stelle in cielo
ma sulle nostre luci
steso è un funereo velo.
Torme di schiavi adusti
chini a gemer sul remo
spezziam queste catene
o chini a remar morremo!
Cos’è gementi schiavi
questo remar remare?
Meglio morir tra i flutti
sul biancheggiar del mare.
Remiam finché la nave
si schianti sui frangenti
alte le rossonere
fra il sibilar dei venti!
E sia pietosa coltrice
l’onda spumosa e ria
ma sorga un dì sui martiri
il sol dell’anarchia.
Su schiavi all’armi all’armi!
L’onda gorgoglia e sale
tuoni baleni e fulmini
sul galeon fatale.
Su schiavi all’armi all’armi!
Pugnam col braccio forte!
Giuriam giuriam giustizia!
O libertà o morte!
Giuriam giuriam giustizia!
O libertà o morte!
The Galleon
We are the anemic crew
of a infamous galley
where death swiftly
reaps for slow hunger.
Never clear horizons
open our dawn
and on the squalid deck
the watch always screams.
Our days fly away
amongst foul hulls
we are thin, gaunt slaves
bound in iron chains.
The moon rises on the sea
the stars rotate in the sky
but on our lights
a funereal veil is laid.
Hordes of burnt slaves
bent over groaning on the oar
we break these chains
or bend to row until we die!
What is it, groaning slaves
this rowing, rowing?
Better to die among the waves
on the whitening sea.
Let's row until the ship
crashes on the breakers
high the red suns
amidst the whistling of the winds!
And may the foamy and fierce wave
be a merciful shroud
but may one day rise on the martyrs
the sun of anarchy.
On slaves to arms to arms!
The wave gurgles and rises
tunder, lightning, and thunder
on the fatal galleon.
On slaves to arms to arms!
We fight with strong arms!
We swear, we swear justice!
Or freedom or death!
We swear, we swear justice!
Or freedom or death!