Tout Est Si Calme
Tout est si calme, tout fait silence
Je rêve dans la nuit qui avance
Qu’enfin l’on m’aime, juste ça
Mais on ne me regarde pas,
Mais on n’existe pas plus que moi,
Comme je désire.. comme on s’en fout.
Pour un soupir, combien de coups?
Tout est si calme en apparence
Je rêve dans la nuit qui avance
Qu’enfin il m’aime, juste ça
Mais juste ça n’arrivera pas
Juste ça c’est bien trop pour moi
Comme ça me laisse la chair à vif
Pour une caresse, combien de griffes?
Tout est si calme après les danses
Je rêve dans la nuit qui avance
Qu’enfin vous m’aimiez, juste ça
Je ne dis pas “tu”, je vouvoie
L’amour que je ne connais pas
Comme il est dur et froid le lit
Pour un murmure, combien de cris?
Tout si calme, un calme immense
Je rêve dans la nuit qui avance
Qu’enfin je l’aime, oh juste ça
Qu’on me permette cette offense-là
Le refuge chaud de ses bras
Comme c’est passé, le temps d’hier..
Pour un été, combien d’hivers?
Alles Ist So Ruhig
Alles ist so ruhig, alles ist still
Ich träume in der Nacht, die voranschreitet
Dass man mich endlich liebt, nur das
Doch man schaut mich nicht an,
Doch man existiert nicht mehr als ich,
Wie ich es mir wünsche.. wie es einem egal ist.
Für einen Seufzer, wie viele Schläge?
Alles ist so ruhig auf den ersten Blick
Ich träume in der Nacht, die voranschreitet
Dass er mich endlich liebt, nur das
Doch nur das wird nicht geschehen
Nur das ist viel zu viel für mich
Wie es mich mit roher Haut zurücklässt
Für eine Berührung, wie viele Kratzer?
Alles ist so ruhig nach den Tänzen
Ich träume in der Nacht, die voranschreitet
Dass ihr mich endlich lieben würdet, nur das
Ich sage nicht „du“, ich sieze
Die Liebe, die ich nicht kenne
Wie hart und kalt das Bett ist
Für ein Flüstern, wie viele Schreie?
Alles so ruhig, eine riesige Stille
Ich träume in der Nacht, die voranschreitet
Dass ich ihn endlich liebe, oh nur das
Dass man mir diese Beleidigung erlaubt
Der warme Schutz seiner Arme
Wie die Zeit von gestern vergangen ist..
Für einen Sommer, wie viele Winter?