Mon aimable bergère
L'autre jour en m'y promenant
Tout le long d'un p'tit bois charmant
J'ai entendu la voix de ma maîtresse
Qui composait une chanson nouvelle (bis)
Tout aussitôt que la belle m'a entendu
Tout aussitôt la belle ne chante plus
Chantez, chantez mon aimable bergère
Recommencez cette chanson nouvelle (bis)
Comment veux-tu que je puisse chanter
Moi qui est dans ces bois éloignés
Dedans ces bois parmi les bêtes sauvages
Et puis les loups qui mènent le carnage? (bis)
La belle, si tu voulais m'y croire
Nous passerions le bois ce soir
Nous passerions tout près de ce rivage
Nous parlerons d'amour et du mariage (bis)
Quand arriva de l'autre côté
Trois vignerons que j'ai rencontrés
Trois vignerons travaillant sur la terre
Coupant la vigne à six pouces de la terre (bis)
Coupeurs de buis, coupeurs de bois
Coupez tout c'qu'il y a autour de moi
N'y coupez pas le secret de ma treille
Qui fait briller le fond de ma bouteille (bis)
Buvons un coup, prenons-en deux
À la santé de ces amoureux
À la santé de celle que mon coeur aime
Amis buvons, caressons la bouteille (bis)
Mon médecin m'a toujours enseigné
D'y boire de l'eau de ces rochers
D'y boire de l'eau, ça c'pas mon ordinaire
D'y boire de l'eau qui coule de sur cette terre (bis)
Mi amable pastora
El otro día paseando por aquí
A lo largo de un pequeño y encantador bosque
Escuché la voz de mi amante
Componiendo una nueva canción (bis)
Tan pronto como la bella me escuchó
Tan pronto como la bella dejó de cantar
Canta, canta mi amable pastora
Vuelve a empezar esta nueva canción (bis)
¿Cómo quieres que cante?
Yo que estoy en estos bosques lejanos
En estos bosques entre las bestias salvajes
Y los lobos que causan estragos (bis)
Bella, si quisieras creerme
Caminaríamos por el bosque esta noche
Pasaremos cerca de la orilla
Hablaremos de amor y matrimonio (bis)
Cuando llegaron al otro lado
Tres viñadores que encontré
Tres viñadores trabajando en la tierra
Cortando la vid a seis pulgadas de la tierra (bis)
Podadores de boj, podadores de madera
Corten todo lo que hay a mi alrededor
No corten el secreto de mi viña
Que hace brillar el fondo de mi botella (bis)
Tomemos un trago, tomemos dos
Por la salud de estos amantes
Por la salud de aquella a quien mi corazón ama
Amigos, bebamos, acariciemos la botella (bis)
Mi médico siempre me enseñó
A beber agua de estas rocas
A beber agua, eso no es lo habitual
A beber agua que fluye de esta tierra (bis)
Escrita por: Jörgen Elofsson