395px

Epilog

Les Misérables

Epilogue

VALJEAN
Alone I wait in the shadows
I count the hours till I can sleep
I dreamed a dream Cosette stood by
It made her weep to know I die.
Alone at the end of the day
Upon this wedding night I pray
Take these children, my Lord, to thy embrace
And show them grace

God on high
Hear my prayer
Take me now
To thy care
Where You are
Let me be
Take me now
Take me there
Bring me home
Bring me home.

FANTINE
Monsieur, I bless your name

VALJEAN
I am ready, Fantine

FANTINE
Monsieur, lay down your burdens

VALJEAN
At the end of my days

FANTINE
You raised my child in love

VALJEAN
She’s the best of my life

FANTINE
And you will be with God

COSETTE
Papa, Papa, I do not understand
Are you alright? Why did you go away?

VALJEAN
Cosette, my child, am I forgiven now?
Thank God! Thank God! I’ve lived to see this day

MARIUS
It’s you who must forgive a thoughtless fool
It’s you who must forgive a thankless man
It’s thanks to you that I am living
And again I lay down my life at your feet
Cosette, your father is a saint
When they wounded me
He took me from the barricade
Carried like a babe
And brought me home to you

VALJEAN
Now you are here, again beside me
Now I can die in peace, for now my life is blessed

COSETTE
You will live, Papa, you’re going to live
It’s too soon, too soon to say goodbye

VALJEAN
Yes, Cosette, forbid me now to die
I’ll obey, I will try
On this page, I write my last confession
Read it well when I at last am sleeping
It’s the story of one who turned from hating
A man who only learned to love
When you were in his keeping

FANTINE
Come with me, where chains will never bind you
All your grief, at last, at last behind you
Lord in Heaven, look down on him in mercy

VALJEAN
Forgive me all my trespasses
And take me to your glory

FANTINE
Take my hand, I’ll lead you to salvation
Take my love, for love is everlasting

VALJEAN, FANTINE
And remember
The truth that once was spoken
To love another person
Is to see the face of God!

Do you hear the people sing
Lost in the valley of the night?
It is the music of a people
Who are climbing towards the light
For the wretched of the earth
There is a flame that never dies
Even the darkest night will end
And the sun will rise.
They will live again in freedom

In the garden of the Lord
They will walk behind the plough-share
They will put away the sword
The chain will be broken
And all men will have their reward!
Will you join in our crusade?
Who will be strong and stand with me?
Somewhere beyond the barricade
Is there a world you long to see?

Do you hear the people sing
Say, do you hear the distant drums?
It is the future that they bring
When tomorrow comes!
Will you join in our crusade?
Who will be strong and stand with me?
Somewhere beyond the barricade
Is there a world you long to see?
Do you hear the people sing
Say, do you hear the distant drums?
It is the future that they bring
When tomorrow comes!
Tomorrow comes!

Epilog

VALJEAN
Allein warte ich im Schatten
Zähle die Stunden bis ich schlafen kann
Ich träumte einen Traum, Cosette stand bei mir
Es ließ sie weinen, zu wissen, dass ich sterbe.
Allein am Ende des Tages
An diesem Hochzeitsabend bete ich
Nimm diese Kinder, mein Herr, in deine Arme
Und zeige ihnen Gnade

Gott im Himmel
Hör mein Gebet
Nimm mich jetzt
In deine Obhut
Wo du bist
Lass mich sein
Nimm mich jetzt
Nimm mich dorthin
Bring mich nach Hause
Bring mich nach Hause.

FANTINE
Monsieur, ich segne deinen Namen

VALJEAN
Ich bin bereit, Fantine

FANTINE
Monsieur, lege deine Lasten nieder

VALJEAN
Am Ende meiner Tage

FANTINE
Du hast mein Kind in Liebe großgezogen

VALJEAN
Sie ist das Beste in meinem Leben

FANTINE
Und du wirst bei Gott sein

COSETTE
Papa, Papa, ich verstehe nicht
Geht es dir gut? Warum bist du weggegangen?

VALJEAN
Cosette, mein Kind, bin ich jetzt vergeben?
Gott sei Dank! Gott sei Dank! Ich habe gelebt, um diesen Tag zu sehen

MARIUS
Du musst einem gedankenlosen Narren vergeben
Du musst einem undankbaren Mann vergeben
Dank dir lebe ich
Und wieder lege ich mein Leben zu deinen Füßen
Cosette, dein Vater ist ein Heiliger
Als sie mich verwundeten
Nahm er mich von der Barrikade
Trug mich wie ein Kind
Und brachte mich zu dir nach Hause

VALJEAN
Jetzt bist du hier, wieder an meiner Seite
Jetzt kann ich in Frieden sterben, denn jetzt ist mein Leben gesegnet

COSETTE
Du wirst leben, Papa, du wirst leben
Es ist zu früh, zu früh, um Abschied zu nehmen

VALJEAN
Ja, Cosette, verbiete mir jetzt zu sterben
Ich werde gehorchen, ich werde es versuchen
Auf dieser Seite schreibe ich mein letztes Geständnis
Lies es gut, wenn ich endlich schlafe
Es ist die Geschichte von einem, der vom Hass abkehrte
Ein Mann, der nur lernte zu lieben
Als du in seiner Obhut warst

FANTINE
Komm mit mir, wo Ketten dich niemals binden
All dein Leid, endlich, endlich hinter dir
Herr im Himmel, schau in Barmherzigkeit auf ihn herab

VALJEAN
Vergib mir all meine Vergehen
Und nimm mich in deine Herrlichkeit

FANTINE
Nimm meine Hand, ich führe dich zur Erlösung
Nimm meine Liebe, denn Liebe ist ewig

VALJEAN, FANTINE
Und erinnere dich
An die Wahrheit, die einst gesprochen wurde
Einen anderen Menschen zu lieben
Ist, das Antlitz Gottes zu sehen!

Hörst du die Menschen singen
Verloren im Tal der Nacht?
Es ist die Musik eines Volkes
Das zum Licht emporsteigt
Für die Elenden der Erde
Gibt es eine Flamme, die niemals erlischt
Selbst die dunkelste Nacht wird enden
Und die Sonne wird aufgehen.
Sie werden wieder in Freiheit leben

Im Garten des Herrn
Werden sie hinter dem Pflug gehen
Sie werden das Schwert weglegen
Die Kette wird zerbrochen
Und alle Menschen werden ihren Lohn haben!
Wirst du dich unserem Kreuzzug anschließen?
Wer wird stark sein und mit mir stehen?
Irgendwo jenseits der Barrikade
Gibt es eine Welt, die du sehen möchtest?

Hörst du die Menschen singen
Sag, hörst du die fernen Trommeln?
Es ist die Zukunft, die sie bringen
Wenn der Morgen kommt!
Wirst du dich unserem Kreuzzug anschließen?
Wer wird stark sein und mit mir stehen?
Irgendwo jenseits der Barrikade
Gibt es eine Welt, die du sehen möchtest?
Hörst du die Menschen singen
Sag, hörst du die fernen Trommeln?
Es ist die Zukunft, die sie bringen
Wenn der Morgen kommt!
Der Morgen kommt!

Escrita por: Claude-Michel Schönberg