395px

Rue de Paname

Les Ogres de Barback

Rue de Paname

Dans une rue de Paname
Errant au bord de l'eau
J'fumais mon Amsterdam
Pour finir au bistrot
Y'avait là deux-trois femmes
Qui faisaient le tapin
Moi, j'aiguisais ma lame
Pour planter les rupins

Les gens de bon quartier,
Les touristes, les vieillards,
Aiment bien s'promener
Le long des grands boul'vards
Ils achètent des souv'nirs
Des tours Eiffel en plastique
Les saltimbanques les font rire
Mais faudrait qu'on leur explique

Qu'il y a d'la merde partout,
De la drogue, et surtout
Des jeunes en galère
Qui trafiquent la misère
Ouais ! j'dois bien avouer
Que j'y passe toutes mes journées
C'est que parfois à Paris,
C'est la joie et la folie ...

Mais croyez-moi, bientôt
Les flics auront du boulot
Car tous les vagabonds
Parlent de révolution
Un jour, toutes nos chansons,
Ouais, vous désarmeront
Il n'y aura plus qu'la folie,
La joie et l'anarchie,
La joie et l'anarchie,
La joie dans Paris.

Rue de Paname

In einer Straße in Paris
Umherirrend am Wasser
Rauchte ich mein Amsterdam
Um schließlich in die Kneipe zu gehen
Da waren zwei, drei Frauen
Die ihren Job machten
Ich schärfte mein Messer
Um die Reichen zu stechen

Die Leute aus dem guten Viertel,
Die Touristen, die Alten,
Gehen gerne spazieren
Entlang der großen Boulevards
Sie kaufen Souvenirs
Plastik-Eiffeltürme
Die Gaukler bringen sie zum Lachen
Doch man müsste es ihnen erklären

Dass überall Scheiße ist,
Drogen, und vor allem
Junge Leute in Not
Die mit dem Elend handeln
Ja! Ich muss zugeben
Dass ich dort meine Tage verbringe
Denn manchmal in Paris,
Ist es Freude und Wahnsinn...

Aber glaubt mir, bald
Haben die Bullen viel zu tun
Denn alle Obdachlosen
Sprechen von Revolution
Eines Tages werden all unsere Lieder,
Ja, euch entwaffnen
Es wird nur noch Wahnsinn geben,
Freude und Anarchie,
Freude und Anarchie,
Freude in Paris.

Escrita por: Les Ogres de Barback