395px

Al límite de la asfixia

Les Parfaits Salauds

A bout de souffle

Je suis d'essence electrique,
Un compose chimique,
Mon corps baigne dans l'alcool
Mes yeux sont d'un bleu bromothymol
Je vois la vie en mauve
Mes amis meurent tous d'overdose,
Le beton, les tours d'acier
Sont pour moi un sein nourricier.
Je dors dans les escaliers
De buildings desaffectes,
Je suis le prisonnier d'une ville irradiée.
Je suis un mutant de l'ere nucleaire
Mon destin est lié à celui de la terre
L'oxygene se fait de plus en plus rare
La survie n'est plus qu'un simple espoir
Un souper au serum,
Un lendemain incertain
Quand les sirenes sonnent,
Les radiations ne sont pas loin.
Les tir des lasers me surprend dans la nuit
Lumieres meurtrieres...
Je suis un mutant de l'ere nucleaire
Mon destin est lie a celui de la terre
L'oxygene se fait de plus en plus rare
La survie n'est plus qu'un simple espoir
Je suis d'essence electrique...

Al límite de la asfixia

Soy de esencia eléctrica,
Un compuesto químico,
Mi cuerpo se sumerge en el alcohol
Mis ojos son de un azul bromotimol

Veo la vida en morado
Mis amigos mueren todos de sobredosis,
El concreto, las torres de acero
Son para mí un seno nutricio.

Duermo en las escaleras
De edificios abandonados,
Soy prisionero de una ciudad irradiada.

Soy un mutante de la era nuclear
Mi destino está ligado al de la tierra
El oxígeno se vuelve cada vez más escaso
La supervivencia es solo una simple esperanza.

Una cena con suero,
Un mañana incierto
Cuando suenan las sirenas,
Las radiaciones no están lejos.
Los disparos láser me sorprenden en la noche
Luces mortales...

Soy un mutante de la era nuclear
Mi destino está ligado al de la tierra
El oxígeno se vuelve cada vez más escaso
La supervivencia es solo una simple esperanza.

Soy de esencia eléctrica...

Escrita por: