La voisine d'en bas
La voisine d'en bas
Ne veut pas monter
Avec elle, c'est comme ça
Depuis que j'ai emménagé
Depuis que j'ai déménagé
Dans mon nouveau quartier
Tous les gars sont jaloux
Que j'habite à côté
La voisine d'en bas
Joue des p'tits jeux avec moi
Je compte les secondes
Chaque fois qu'elle n'est pas là
La voisine d'en bas
Le cache mais aime bien jouer
Je l'attends tous les soirs
Mais quand est-ce qu'a va rentrer?
La voisine d'en bas
A de jolies copines
Elle en sort de partout
Du Brésil jusqu'à la Chine (Lachine...)
La voisine d'en bas
C'est une vraie gamine
Elle sait m'avoir chaque fois
Quelle finesse! Quelle cuisine!
Oh! She put the devil in my heart (yeah)
Such a fever that I'm fighting
Lord! She put the devil in my heart (yeah)
Such a fever that I'm fighting
Quand on s'est rencontré
Le matin du premier
Entre deux frigidaires
Juste en bas de l'escalier
Elle était bien roulée
Dans son p'tit déshabillé
Une vraie Marilyn
Un Miller désemparé
La vecina de abajo
La vecina de abajo
No quiere subir
Con ella, así es
Desde que me mudé
Desde que me mudé
A mi nuevo barrio
Todos los chicos están celosos
De que viva al lado
La vecina de abajo
Juega a juegos conmigo
Cuento los segundos
Cada vez que no está
La vecina de abajo
Lo esconde pero le gusta jugar
La espero todas las noches
Pero ¿cuándo va a regresar?
La vecina de abajo
Tiene amigas bonitas
Salen de todas partes
Desde Brasil hasta China (Lachine...)
La vecina de abajo
Es una verdadera niña
Sabe cómo tenerme cada vez
¡Qué finura! ¡Qué cocina!
¡Oh! Puso el diablo en mi corazón (sí)
Una fiebre que estoy combatiendo
¡Señor! Puso el diablo en mi corazón (sí)
Una fiebre que estoy combatiendo
Cuando nos conocimos
En la mañana del primero
Entre dos refrigeradores
Justo abajo de la escalera
Ella estaba muy bien formada
En su camisón
Una verdadera Marilyn
Un Miller desamparado