Méditerranée
Sous le climat qui fait chanter tout le Midi,
Sous le soleil qui fait mûrir les ritournelles,
Dans tous les coins on se croirait au Paradis
Près d’une mer toujours plus bleue, toujours plus belle
Et pour qu’elle ait dans sa beauté plus de douceur
Mille jardins lui font comme un collier de fleurs…
[Refrain]
Méditerranée
Aux îles d’or ensoleillées
Aux rivages sans nuages
Au ciel enchanté
Méditerranée
C’est une fée qui t’a donné
Ton décor et ta beauté
Mé-di-terranée !
Au clair de lune, entendez-vous dans le lointain,
Comme un écho qui, sur les vagues, s’achemine ?
Entendez-vous le gai refrain des tambourins
Accompagné du trémolo des mandolines ?
C’est la chanson qui vient bercer, toutes les nuits,
Les amoureux du monde entier qu’elle a séduits.
[Refrain]
Mittelmeer
Unter dem Klima, das den ganzen Süden zum Singen bringt,
Unter der Sonne, die die Melodien reifen lässt,
In allen Ecken könnte man sich im Paradies wähnen
Neben einem Meer, das immer blauer, immer schöner wird.
Und damit es in seiner Schönheit mehr Sanftheit hat,
Schmücken tausend Gärten es wie eine Halskette aus Blumen...
[Refrain]
Mittelmeer
Zu den sonnigen Goldinseln
Zu den wolkenlosen Stränden
Unter dem verzauberten Himmel.
Mittelmeer
Es ist eine Fee, die dir gegeben hat
Dein Dekor und deine Schönheit
Mit-tel-meer!
Im Mondschein, hört ihr in der Ferne,
Wie ein Echo, das sich auf den Wellen bewegt?
Hört ihr den fröhlichen Refrain der Tamburine,
Begleitet vom Tremolo der Mandolinen?
Es ist das Lied, das jede Nacht wiegt,
Die Liebenden aus aller Welt, die sie verführt hat.
[Refrain]