If I, Alone, Am Left (or, For The Misconstrued, Ode To The Dreadnaught)
And so, it will be, in our final days,
we will ride
to the engine running wild
in our minds.
And if our last requests are cut from on high,
we will die,
alone, on the knife
of our lives.
I served the path to which our fathers prayed.
And if I alone can see this through,
I will strive to make them happy in their graves.
Crystal blue, it was, to our mortal eyes,
but the night,
in all her beauty thrives,
and derides us any
hope we had to remove that scythe
from the night,
who steals our dreams and with them screams
our demise.
I saw the ghost at the window pray for my soul,
and if I alone can see this through,
all I have and all that's left I leave to you.
Si, Solo, Quedo (o, Para Los Malinterpretados, Oda Al Acorazado)
Y así será, en nuestros días finales,
iremos
al motor funcionando salvajemente
en nuestras mentes.
Y si nuestras últimas peticiones son cortadas desde lo alto,
moriremos,
solos, en el filo
de nuestras vidas.
Serví el camino por el cual nuestros padres rezaban.
Y si solo puedo ver esto,
me esforzaré por hacerlos felices en sus tumbas.
Cristal azul, era, a nuestros ojos mortales,
pero la noche,
en toda su belleza prospera,
y se burla de cualquier
esperanza que teníamos de quitar esa guadaña
de la noche,
que roba nuestros sueños y con ellos grita
nuestro fin.
Vi al fantasma en la ventana rezar por mi alma,
y si solo puedo ver esto a través,
todo lo que tengo y todo lo que queda lo dejo para ti.