395px

Justicia

Lia (Japão)

Justitia

やみのなかしんじつがひかりかがやくように
yami no naka shinjitsu ga hikarikagayaku you ni
かぎのないきぼうをときはなとう
kagi no nai kibou o tokihanatou

なぜてのひらのきずをだいて
naze te no hira no kizu o daite
うまれおちたいみ
umare ochita imi
せんねんかこでもみらいでもなく
sennen kako demo mirai demo naku
えらばれたいま
erabareta ima

ぜんあくはかるてんびんはぜいじゃく
zenaku hakaru tenbin wa zeijaku
みちかけるつきがいざなう
michikakeru tsuki ga izanau
ぎせいのちにさいた
gisei no chi ni saita
ちのいろのはな
chi no iro no hana

たったひとつかなうなら
tatta hitotsu kanau nara
すべてをささげよう
subete o sasageyou
Post nubila phoebus
Post nubila phoebus
こころかぜにはなて
kokoro kaze ni hanate

しっこくのかーてんひきちぎり
shikkoku no kaaten hiki chigiri
ちがうそらをみてみたい
chigau sora o mitemitai
さびたうんめいのひびわれ
sabita unmei no hibi ware
おもいをねじこんで
omoi o nejikonde

どんなにあらそいつづけても
donna ni arasoitsudzuketemo
ときはこきゅうをやめない
toki wa kokyuu o yamenai
こわして、つんで、こわして
kowashite, tsunde, kowashite
なにがのこるだろう
nani ga nokoru darou

そうななじゅうおくものまよいぼし
sou nanajuu oku mono mayoiboshi
そのはいちずはかきかえられる
sono haichizu wa kakikaerareru
もえつきてもかがやけるばしょへ
moetsukitemo kagayakeru basho e
いつかたどりつける
itsuka tadoritsukeru

そんざいひゃくにんひゃくとおりの
sonzai hyakunin hyaku toori no
せぼねをもつように
sebone o motsu you ni
それぞれのいきざまをかかげ
sorezore no ikizama o kakage
ひびをさまよう
hibi o samayou

てんばつくだすゆびさきはざんぎゃく
tenbatsu kudasu yubisaki wa zangyaku
よせかえすなみは
yose kaesu nami wa
いくせんのなみだのすてばしょ
ikusen no namida no sutebasho
むかしからずっと
mukashi kara zutto

そっとてとてつないだら
sotto te to te tsunaidara
もうひとつのすとーりー
mou hitotsu no sutoorii
Per aspera ad astra
Per aspera ad astra
とどくいのりはきっと
todoku inori wa kitto

こんぺきのだいちかけぬけて
konpeki no daichi kakenukete
ここにいるとさけびたい
koko ni iru to sakebitai
あしあとつむいだはてに
ashiato tsumuida hate ni
ほんとうのよあけ
hontou no yoake

そうだいなめいろにまよいこみ
soudai na meiro ni mayoikomi
ぜつぼうにだかれても
zetsubou ni dakaretemo
しんじてつよくねがって
shinjite tsuyoku negatte
それがみちしるべ
sore ga michishirube

いま、ろくじゅうちょうこのでんぶつ
ima, rokujuu chouko no saibou
ひとつひとつをふるいたたせる
hitotsu hitotsu o furuitataseru
たしかなひかりをつかむために
tashika na hikari o tsukamu tame ni
ひとみそらさないで
hitomi sorasanaide

わたしのこえがいつのひか
watashi no koe ga itsu no hi ka
だれかのえがおをよびさませたらいいな
dareka no egao o yobisamasetara ii na
はなにはみずをとりにうたを
hana ni wa mizu o tori ni uta o
こうやにいぶきおあやまちにさばきお
kouya ni ibuki o ayamachi ni sabaki o

しっこくのかーてんひきちぎり
shikkoku no kaaten hiki chigiri
ちがうそらをみてみたい
chigau sora o mitemitai
さびたうんめいのひびわれ
sabita unmei no hibiware
おもいをねじこんで
omoi o nejikonde

どんなにあらそいつづけても
donna ni arasoitsudzuketemo
ときはこきゅうをやめない
toki wa kokyuu o yamenai
こわして、つんで、こわして
kowashite, tsunde, kowashite
なにがのこるだろう
nani ga nokoru darou

そう、ななじゅうおくものまよいぼし
sou, nanajuu oku mono mayoiboshi
そのはいちずはかきかえられる
sono haichizu wa kakikaerareru
もえつきてもかがやけるばしょへ
moetsukitemo kagayakeru basho e
いつかたどりつける
itsuka tadoritsukeru

Justicia

En la oscuridad, la verdad brilla como una luz
Liberemos la esperanza sin llave

¿Por qué abrazar las heridas en la palma de la mano?
El significado de haber nacido
No importa el pasado ni el futuro
El momento presente es el elegido

La balanza que pesa el bien y el mal es despiadada
La luna guía el camino
Floreció en la sangre del sacrificio
Una flor del color de la sangre

Si se cumple un solo deseo
Ofreceré todo
Después de las nubes, el sol
Libera tu corazón en el viento

La cortina de la oscuridad se desgarra
Quiero ver un cielo diferente
Los días de un destino oxidado
Se entrelazan con mis pensamientos

No importa cuánto sigamos luchando
El tiempo no detiene su aliento
Destruir, reconstruir, destruir
¿Qué quedará?

Sí, setecientos millones de estrellas fugaces
Su mapa estelar puede ser reescrito
Aunque arda, hacia un lugar brillante
Algún día llegaré

Existir como uno entre cien
Como si tuviera cien huesos
Elevando cada estilo de vida
Vagando día a día

El dedo que castiga la justicia divina es cruel
Las olas que se acercan y retroceden
Son el lugar de descanso de miles de lágrimas
Desde tiempos antiguos

Cuando nuestras manos se unen suavemente
Es otra historia más
A través de las dificultades, hacia las estrellas
Seguramente llegará nuestra oración...

Atravesando la tierra pura
Quiero gritar que estoy aquí
Al final de las huellas dejadas
El verdadero amanecer

Perdida en un gran laberinto
Atrapada en la desesperación
Creo fuertemente y deseo
Eso es mi guía

Ahora, las células de sesenta billones
Reviven una a una
Para agarrar la luz segura
No apartes la mirada

Algún día, mi voz
Despertará la sonrisa de alguien
A las flores les lleva agua, a los pájaros les lleva canciones
En el páramo, aliento, error, castigo

La cortina de la oscuridad se desgarra
Quiero ver un cielo diferente
Los días de un destino oxidado
Se entrelazan con mis pensamientos

No importa cuánto sigamos luchando
El tiempo no detiene su aliento
Destruir, reconstruir, destruir
¿Qué quedará?

Sí, setecientos millones de estrellas fugaces
Su mapa estelar puede ser reescrito
Aunque arda, hacia un lugar brillante
Algún día llegaré

Escrita por: