Soneto do Romance
SONETO DO ROMANCE
Se você quiser alguém
não esqueça de me chamar
meu preço é tão baixo quanto o seu
e qualquer um pode pagar.
Basta apenas um aceno
não mais do que um olhar insinuante
e de joelhos estou entregue
às mentiras do romance.
Enamorado por frases delicadas
invento paraísos de carícias perfumadas
e abraços de vulgares covardias.
Tudo faz e nega para ter atenção
mente, trai, rasteja no chão.
É humilhado que nosso romance caminha.
COMENTÁRIO: "Era divertido usá-la e também sentir-me usado. Os amantes se apegam tanto aos jogos! As palavras ganham o sabor do açúcar e o Destino parece um companheiro acolhedor. Admitamos por um instante apenas que as teias do auto-engano, da ilusão e da mentira não nos fossem permitidas: existiria algum suspiro sobre a terra? Olhos umedecidos pela saudade?"
Soneto del Romance
SONETO DEL ROMANCE
Si quieres a alguien
no te olvides de llamarme
mi precio es tan bajo como el tuyo
y cualquiera puede pagarlo.
Solo hace falta un gesto
no más que una mirada insinuante
y de rodillas me entrego
a las mentiras del romance.
Enamorado de frases delicadas
invento paraísos de caricias perfumadas
y abrazos de vulgares cobardías.
Todo hace y niega por tener atención
mente, traiciona, se arrastra por el suelo.
Es humillado que nuestro romance avanza.
COMENTARIO: "Era divertido usarla y también sentirme usado. ¡Los amantes se aferran tanto a los juegos! Las palabras adquieren el sabor del azúcar y el Destino parece un compañero acogedor. Admitamos por un instante solamente que las redes de la auto-engaño, la ilusión y la mentira no nos fueran permitidas: ¿existiría algún suspiro sobre la tierra? ¿Ojos húmedos por la añoranza?"