395px

In der Nacht der Revolution

Linked Horizon

Kakumei No Yoru Ni

In der Revolutionnacht
In der Revolutionnacht

かくめいのよるに うんめいのよるに
kakumei no yoru ni unmei no yoru ni
だれをしんじ なにをえらぶのか
dare o shinji nani o erabu no ka
かくめいのよるに うんめいのよるに
kakumei no yoru ni unmei no yoru ni
だれがえらび なにをわらうのか
dare ga erabi nani o warau no ka

このよるに たちどまるみちは こうたいとおなじ
kono yoru ni tachidomaru michi wa koutai to onaji

かくめいのよるに うんめいのよるに
kakumei no yoru ni unmei no yoru ni
だれをわらい なにをなげくのか
dare o warai nani o nageku no ka
かくめいのよるに うんめいのよるに
kakumei no yoru ni unmei no yoru ni
だれがなげき なにをこわすのか
dare ga nageki nani o kowasu no ka

このよるに たちどまるみちは こうたいとおなじ
kono yoru ni tachidomaru michi wa koutai to onaji
でも
demo
そまりつづけるては こうかいとにてる
somari tsudzukeru te wa koukai to ni teru

ふきあれるかぜに まいおちるはなびらは
fukiareru kaze ni mai ochiru hanabira wa
つきよのこちょう はかなくゆらめいて
tsukiyo no kochou hakanaku yurameite
みおくるせなかで まいあがるそうよくに
miokuru senaka de maiagaru souyoku ni
きえないほのお たくした
kienai honoo takushita

せんたくのときは とうとつにれいこくにかねがなる
sentaku no toki wa toutotsu ni reikoku ni kane ga naru
とおくでひびいたじゅうせいがいまみみもとでさざやく
tooku de hibiita juusei ga ima mimimoto de sazayaku
かこをかたるものはいらないかたるべきはみらい
kako o kataru mono wa iranai katarubeki wa mirai
ひきがねにゆびをかけながら ちかいのくちづけを
hikigane ni yubi o kakenagara chikai no kuchizuke o

よあけをまつかくめいのよるに
yoake o matsu kakumei no yoru ni

せいぎとはなにか ただしいのはだれか
seigi to wa nani ka? tadashii no wa dare ka?
こたえなきといは こくうをまい
kotaenaki toi wa kokuu o mai
ままむじょうにかねがなる
mama mujou ni kane ga naru

いつのよにもただれきしはしょうしゃとともにある
itsu no yo ni mo tada rekishi wa shousha to tomo ni aru
はいしゃをなぎこえおえをほふるたえずくうきょなかぜがふく
haisha o nagi koe o hofuru taezu kuukyo na kaze ga fuku

ほんとうのてきはなにか ほんとうのおうはどこなのか
hontou no teki wa nani ka? hontou no ou wa doko na no ka?
このせかいにはたしてすくいはあるのだろうか
kono sekai ni hatashite sukui wa aru no darou ka?

ああ らくえんはどこにある
aa, rakuen wa doko ni aru?

うんめいのさいはとうとつにざんこくなかぜがふく
unmei no sai wa toutotsu ni zankoku na kaze ga fuku
きのうさいていたわらいごえ きょうはつめたいつちのなか
kinou saite ita waraigoe kyou wa tsumetai tsuchi no naka
かこにすがるものはいらないつかむべきはみらい
kako ni sugaru mono wa iranai tsukamubeki wa mirai
ぐれんのいしをともし ながらちかいのはなたばを
guren no ishi o tomoshi nagara chikai no hanataba o

よあけをうがつかくめいのあとで
yoake o ugatsu kakumei no ato de

あかくもえるあかつきのなか あかくゆれるたそがれのゆめ
akaku moeru akatsuki no naka akaku yureru tasogare no yume

In der Nacht der Revolution

In der Nacht der Revolution

In der Nacht der Revolution, in der Nacht des Schicksals
Wen glaubst du, was wählst du?
In der Nacht der Revolution, in der Nacht des Schicksals
Wer wird gewählt, worüber lachst du?

In dieser Nacht gibt es keinen Weg, der nicht gleich ist

In der Nacht der Revolution, in der Nacht des Schicksals
Wen lachst du aus, worüber klagst du?
In der Nacht der Revolution, in der Nacht des Schicksals
Wer klagt, was wird zerstört?

In dieser Nacht gibt es keinen Weg, der nicht gleich ist
Doch
Die Hände, die weiter färben, sind dem Bedauern ähnlich

Die Blütenblätter, die im aufkommenden Wind fallen,
Die Mondnacht, sie flackert vergänglich
In der Umarmung, die dich zurücklässt, in der aufsteigenden Lust
Habe ich die Flamme, die nicht erlischt, übergeben

Die Zeit der Wahl schlägt plötzlich, gnadenlos erklingt das Geläut
In der Ferne hallt das Geschütz, jetzt flüstert es in dein Ohr
Es braucht keine, die die Vergangenheit erzählt, die Zukunft soll erzählt werden
Während ich den Finger am Abzug habe, den Schwur des Kusses

Warte auf den Morgen in der Nacht der Revolution

Was ist Gerechtigkeit, wer ist der Richtige?
Die Antwortlose Frage schwebt im Nichts
Die Klinge des Schicksals erklingt unbarmherzig

In jeder Nacht ist die Geschichte mit dem Sieger verbunden
Der Wind, der unaufhörlich weht, übertönt die Schreie der Verlierer

Was ist der wahre Feind, wo ist der wahre König?
Gibt es in dieser Welt wirklich eine Erlösung?

Ah, wo ist das Paradies?

Die Wiedergeburt des Schicksals weht plötzlich mit grausamem Wind
Gestern noch das Lachen, heute in der kalten Erde
Es braucht nichts, das an der Vergangenheit festhält, die Zukunft soll ergriffen werden
Während ich die rote Flamme des Steins entzünde, den Schwur des Blumenstraußes

Nach dem Aufbruch in der Nacht der Revolution

In der glühend roten Dämmerung, im rot flackernden Traum der Abenddämmerung.

Escrita por: Revo