Sept Étages Sans Ascenseur
Le prof de violon joue l'ouverture à l'entrosol
Son élève raffole, l'voyeur du 1er a les jumelles cernées
Par son voisin de palier qui traque pour Interpol
C'était sans compter sur le privé qui est au 2ème
Qu'a perdu la trace du camionneur masqué qu'il aime
Le bossu du KGB la retient au 3ème
Au 4ème porte gauche il y a plus personne
Répond plus au premier v'nu qui d'ordinaire la sonne
Ça y est, l'premier v'nu est v'nu, je les entends tousser
Shoote à sa porte pour avoir un double de sa clef
Ça me dit pas qui a occis l'hippy du rez-d'chaussée
Où vont les p'tits hommes qui baissent toujours le menton?
Sœur Sarah s'retient captive dans les toilettes pour hommes
Il est temps de s'faire un raid chez Sarah
Elle s'envoie dans les oreilles un pirate de Lennon
Où vont les p'tits hommes qui baissent toujours le menton?
Bel immeuble, immeuble, immeuble
L'a jamais eu grand chose à dire
Il m'essouffle, il se pantoufle
L'prussien a raté sa marche inondée de pleurs
Ça arrive dans ces 7 étages sans ascenseur
Siete Pisos Sin Ascensor
El profe de violín toca la apertura en el entrepiso
Su alumno está encantado, el voyerista del primero tiene las gafas puestas
Por su vecino de pasillo que está tras la pista para Interpol
No contaba con el privado que está en el segundo
Que ha perdido la pista del camionero enmascarado que le gusta
El jorobado del KGB la retiene en el tercero
En el cuarto, puerta izquierda, ya no hay nadie
No responde al primero que normalmente la llama
Ya llegó, el primero ha llegado, los escucho toser
Patea su puerta para conseguir un duplicado de su llave
No me dice quién mató al hippie del primer piso
¿A dónde van los hombres pequeños que siempre bajan la cabeza?
La hermana Sarah se queda atrapada en los baños de hombres
Es hora de hacer un asalto a casa de Sarah
Ella se pone en los oídos un pirata de Lennon
¿A dónde van los hombres pequeños que siempre bajan la cabeza?
Bonito edificio, edificio, edificio
Nunca tuvo mucho que decir
Me deja sin aliento, se pone cómodo
El prusiano falló su marcha inundada de llantos
Eso pasa en estos siete pisos sin ascensor
Escrita por: Boris Bergman / Paul Ives