395px

Oh Gott! Was für Schmuck!

Liriel Domiciano

O Dieu! Que de Bijoux!

Elle ouvre la cassette et laisse tomber le bouquet
O Dieu! Que de bijoux! Est-ce un rève charmant
Qui m'éblouit, ou si je veille?
Mes yeux n'ont jamais vu de richesse pareille!

Elle place la cassette sur une chaise et s'agenouille pour se parer

Si j'osais seulement
Me parer un moment
De ces pendants d'oreille!

Elle tire des boucles d'oreille de la cassette
Ah! Voici justement
Au fond de la cassette
Un miroir! Comment
N'être pas coquette?

N° 14 - Air des bijoux

Elle se pare des boucles d'oreilles
Se lève et se regarde dans le miroir

Ah! Je ris de me voir
Si belle en ce miroir!
Est-ce toi, Marguerite?
Réponds-moi, réponds vite!

Non! Non! - ce n'est plus toi!
Non! Non! - ce n'est plus ton visage!
C'est la fille d'un roi
Qu'on salue au passage!

Ah, s'il était ici!
S'il me voyait ainsi!
Comme une demoiselle
Il me trouverait belle
Elle se pare du collier
Achevons la métamorphose!
Il me tarde encor d'essayer
Le bracelet et le collier!
Elle se pare du bracelet et se lève
Dieu! C'est comme une main qui sur mon bras se pose!

Ah! Je ris de me voir
Si belle en ce miroir!
Est-ce toi, Marguerite?
Reponds-moi, reponds vite!

Ah, s'il était ici!
S'il me voyait ainsi!
Comme une demoiselle
Il me trouverait belle
Marguerite, ce n'est plus toi
Ce n'est plus ton visage
Non! C'est la fille d'un roi
Qu'on salue au passage

Oh Gott! Was für Schmuck!

Sie öffnet die Schatulle und lässt den Strauß fallen
Oh Gott! Was für Schmuck! Ist das ein bezaubernder Traum,
Der mich blendet, oder wache ich?
Meine Augen haben nie solchen Reichtum gesehen!

Sie stellt die Schatulle auf einen Stuhl und kniet nieder, um sich zu schmücken

Wenn ich mich nur trauen könnte,
Mich einen Moment
Mit diesen Ohrringen zu schmücken!

Sie zieht Ohrringe aus der Schatulle
Ah! Hier ist genau
Ganz unten in der Schatulle
Ein Spiegel! Wie
Kann ich da nicht eitel sein?

Nr. 14 - Lied des Schmucks

Sie schmückt sich mit den Ohrringen
Steht auf und schaut sich im Spiegel an

Ah! Ich lache, wenn ich mich sehe
So schön in diesem Spiegel!
Bist du das, Marguerite?
Antworte mir, antworte schnell!

Nein! Nein! - das bist nicht mehr du!
Nein! Nein! - das ist nicht mehr dein Gesicht!
Es ist die Tochter eines Königs,
Die man beim Vorbeigehen grüßt!

Ah, wäre er hier!
Wenn er mich so sehen könnte!
Wie eine Dame
Fände er mich schön.
Sie schmückt sich mit der Halskette
Vollenden wir die Verwandlung!
Ich kann es kaum erwarten, auch
Das Armband und die Halskette auszuprobieren!
Sie schmückt sich mit dem Armband und steht auf
Gott! Es ist wie eine Hand, die auf meinem Arm ruht!

Ah! Ich lache, wenn ich mich sehe
So schön in diesem Spiegel!
Bist du das, Marguerite?
Antworte mir, antworte schnell!

Ah, wäre er hier!
Wenn er mich so sehen könnte!
Wie eine Dame
Fände er mich schön.
Marguerite, das bist nicht mehr du,
Das ist nicht mehr dein Gesicht.
Nein! Es ist die Tochter eines Königs,
Die man beim Vorbeigehen grüßt.

Escrita por: Charles Gounod