Dialética
Na manhã de domingo, dia 22
Criança, homem e mulher
Foram ensinados
Viver de graça é um crime pior
Do que o próprio homicídio
Os culpados aprenderam a não sentir-
Nem mesmo a culpa
Se decretou que quem pouco tem ficará com menos ainda
Se eu tivesse os tecidos sombrios, os estenderia aos seus pés
Mas eu, sendo pobre, tenho apenas os meus sonhos
Ande suavemente pois quando voce anda, pisa nos meus sonhos
Dialética da resistência, esperamos que se entenda
Que o tempo não enxaguará o sangue vertido por suas mãos
Dialéctica
En la mañana del domingo, día 22
Niño, hombre y mujer
Fueron enseñados
Vivir de gracia es un crimen peor
Que el propio homicidio
Los culpables aprendieron a no sentir-
Ni siquiera la culpa
Se decretó que quien poco tiene se quedará con aún menos
Si tuviera los tejidos oscuros, los extendería a tus pies
Pero yo, siendo pobre, solo tengo mis sueños
Camina suavemente porque cuando caminas, pisas mis sueños
Dialéctica de la resistencia, esperamos que se entienda
Que el tiempo no lavará la sangre derramada por tus manos