Don Blanco
O grito de "venha boi" perdeu-se na poeira dos tempos...
Os fletes já não pisam a baba dos tambeiros pelas estradas polvorentas de saudade
Nem um sincero sequer faz contraponto aos rangidos de bastos e relinchos de tropilhas
E muitos lombilhos gastos, hoje encilham cavaletes em quartos pobres de vilas, potreiros do nunca mais, pra aonde o bendito progresso apartou os gaúchos de ontem!
Garrão de potro sovado de nazarena, Um pala gasto que ajeitou de chiripá
Garrucha antiga, companheira da prateada,
Alma encordoada rumo às "criollas de allá"
Couro ponteado, frente de rastra argentina
Pança de burro a recordar um Martín Fierro
Que é realidade no banhado do Minuano
Rincão pampiano no compasso da cincerro
Teu idioma já fundiu resto de estrada
Pelas potreadas que te oferta o dia a dia,
"Criollo" antigo, desafiando "las tropillas"
És Minga Blanco, de Aceguá à Jesús María
Reencarnado aquele zaino que enforquilhas
Rompeu a soga de um poema de Aureliano,
Sonou a venta, trouxe um chasque na crineira
No hay fronteras para ser fiel hermano
Deixa que venha companheiro essa potrada
Índio minuano mete um pealo e senta as garras
Tu gineteia, eu fecho um verso campo a fora
Enquanto a espora dá o compasso pra guitarra.
Don Blanco/Verde
El grito de “come ox” se perdió en el polvo de los tiempos
Las fletes ya no pisan el babeo de los drumbeiros en los caminos borrosos del anhelo
No un hombre sincero contrarresta los crujidos de bastos y los caprichos de tropilos
Y muchos lumbiles onerosos, hoy ponen caballetes en las habitaciones pobres de los pueblos, sucios nunca más, a donde el progreso bendito separó a los gauchos de ayer!
Garra de potro machacada de Nazarena, un parche en mal estado que arregló de chiripa
Garrucha antigua, compañía de plata
Alma dentada hacia las “criollas de la
Cuero puntiagudo, riel argentino delantero
El vientre de un burro recuerda a Martín Fierro
Que es la realidad en el baño del Minuan
Esquina Pampiano en la barra del cincerro
Tu idioma ya se ha fusionado el resto del camino
Por la inmundicia que te ofrece día a día
Antiguo “criollo” desafiando “las tropillas
Eres Minga Blanca de Aceguá a Jesús María
Reencarnado ese zaino que cuelgas
Rompió el calcetín de un poema de Aurelia
Sonou la venta, trajo un chaske en la melena
No hay fronteras para ser fiel hermano
Deja que venga, aparea esta potra
Minuan Indian pone un pealo y se sienta sus garras
Gynae, cerraré un verso de campo
Mientras que el espolón da la brújula de la guitarra
Escrita por: Lisandro Amaral