Traducción generada automáticamente
Don Blanco
Lisandro Amaral
Don Blanco/Verde
Don Blanco
El grito de “come ox” se perdió en el polvo de los tiempos
O grito de "venha boi" perdeu-se na poeira dos tempos...
Las fletes ya no pisan el babeo de los drumbeiros en los caminos borrosos del anhelo
Os fletes já não pisam a baba dos tambeiros pelas estradas polvorentas de saudade
No un hombre sincero contrarresta los crujidos de bastos y los caprichos de tropilos
Nem um sincero sequer faz contraponto aos rangidos de bastos e relinchos de tropilhas
Y muchos lumbiles onerosos, hoy ponen caballetes en las habitaciones pobres de los pueblos, sucios nunca más, a donde el progreso bendito separó a los gauchos de ayer!
E muitos lombilhos gastos, hoje encilham cavaletes em quartos pobres de vilas, potreiros do nunca mais, pra aonde o bendito progresso apartou os gaúchos de ontem!
Garra de potro machacada de Nazarena, un parche en mal estado que arregló de chiripa
Garrão de potro sovado de nazarena, Um pala gasto que ajeitou de chiripá
Garrucha antigua, compañía de plata
Garrucha antiga, companheira da prateada,
Alma dentada hacia las “criollas de la
Alma encordoada rumo às "criollas de allá"
Cuero puntiagudo, riel argentino delantero
Couro ponteado, frente de rastra argentina
El vientre de un burro recuerda a Martín Fierro
Pança de burro a recordar um Martín Fierro
Que es la realidad en el baño del Minuan
Que é realidade no banhado do Minuano
Esquina Pampiano en la barra del cincerro
Rincão pampiano no compasso da cincerro
Tu idioma ya se ha fusionado el resto del camino
Teu idioma já fundiu resto de estrada
Por la inmundicia que te ofrece día a día
Pelas potreadas que te oferta o dia a dia,
Antiguo “criollo” desafiando “las tropillas
"Criollo" antigo, desafiando "las tropillas"
Eres Minga Blanca de Aceguá a Jesús María
És Minga Blanco, de Aceguá à Jesús María
Reencarnado ese zaino que cuelgas
Reencarnado aquele zaino que enforquilhas
Rompió el calcetín de un poema de Aurelia
Rompeu a soga de um poema de Aureliano,
Sonou la venta, trajo un chaske en la melena
Sonou a venta, trouxe um chasque na crineira
No hay fronteras para ser fiel hermano
No hay fronteras para ser fiel hermano
Deja que venga, aparea esta potra
Deixa que venha companheiro essa potrada
Minuan Indian pone un pealo y se sienta sus garras
Índio minuano mete um pealo e senta as garras
Gynae, cerraré un verso de campo
Tu gineteia, eu fecho um verso campo a fora
Mientras que el espolón da la brújula de la guitarra
Enquanto a espora dá o compasso pra guitarra.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lisandro Amaral e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: