Prince Heathen
Young Margaret sat in a tower high
And she's as pale as a milk white swan
When she saw a shadow on the plain
Come betwixt her and the sun.
"Oh, mother, is it a thundercloud
Or a flight of ravens in the air,
Or a black army with a silver flag
And a ragged man amongst them there?"
"Oh, daughter, go run in your little yard
And bid adieu to your flowers so gay.
For yonder comes Prince Heathen's men
And I fear they're coming to take you away."
In there come Prince Heathen then, saying
"Good day mother-in-law to you.
And where will l find that sweet little bride
With her hands as soft as morning dew?"
Young Margaret locked her bower door
But his men soon made the hinges spring
And in there come Prince Heathen then
And give to her a gay gold ring.
Back at him the ring she flung
She cries "Of you I have no fear.
I'll call you wolf-hound seven times
Rather then call you husband dear."
He swore then, by her yellow hair,
He'd make her weep and call him dear.
He's taken her in his two dark arms,
And laid her on the cold stone floor.
And when he set her free again,
Her maidenhead from her he's ta'en:
"Ha ha, bonny maid, will you weep now?"
"You heathenish dog, nor yet for you."
He's cast her down in a cabin of stone
Where forty locks did hang thereto.
"Ha ha, bonny maid, will you weep now?"
"You heathenish dog, nor yet for you."
"Come, give my lady of the salt, salt meat,
And bitter vinegar for her brew,
"Ha ha, bonny maid, will you weep now?"
"You heathenish dog, nor yet for you."
Prince Heathen down from the mountains came
Where he'd been hunting with his armoured men.
He came unto this fair young maid
All in the prison where she is laid.
"A drink, a drink, Prince Heathen" she said.
"Even if it's from the muddy well pool."
"Never a drink! Will you weep now?"
"You heathenish dog, nor yet for thee."
He's taken her by her yellow hair,
And tied it to his horse's tail.
He's dragged her through the bushes and briars
That grow so thick all on the plain
"Ride slower, slower, Prince Heathen" she says
"Already the blood has filled me shoe".
"Ha ha, bonny maid, will you weep now?"
"You heathenish dog, nor yet for you."
He shortened stirrups and on he flew,
And with her body he's harrowed the road.
Her silken skirt in tatters tore,
Her silken blouse was spattered with blood.
"Ride slower, slower, Prince Heathen," she says
"For the road it sorely hurts my knee".
"Ha ha, bonny maid, will you weep now?"
"You heathenish dog, nor yet for thee."
He shortened stirrups and on he flew.
He's dragged her through the briar and thorns.
Young Margaret gave a pitiful cry,
And there she's had her little babe born.
"Oh how can I wrap me sweet little babe
Seeing as I've nothing to roll him in?"
He give to her his saddle blanket
"That'll roll him from cheek to chin".
As she took the blanket from his hand
Tears down her cheeks they trickling run.
"Ha ha, bonny maid, will you weep now?".
"You heathenish dog, nor yet for you."
"I'm weeping for me own little son;
Your blanket's too rough to roll him in,
Ever and alas, the day I rue
That ever I met such rogues as you!"
He says "Go wash my baby in the milk,
And dress my lady in the silk;
When hearts are breaking, hands must bow,
And well I love my lady now".
She says "When violets bloom on the window-pane
And roses grow on the kitchen floor,
It's then that I'll return again
And be your bride forevermore".
Príncipe pagano
Joven Margarita se sentó en una torre alta
Y está pálida como un cisne blanco de leche
Cuando vio una sombra en la llanura
Interponiéndose entre ella y el sol.
'Oh, madre, ¿es una nube de tormenta
O un vuelo de cuervos en el aire,
O un ejército negro con una bandera plateada
Y un hombre harapiento entre ellos allí?'
'Oh, hija, ve corre en tu pequeño jardín
Y despídete de tus flores tan alegres.
Por allá vienen los hombres del Príncipe pagano
Y temo que vienen a llevarte lejos.'
Entonces llegó el Príncipe pagano, diciendo
'Buen día, suegra para ti.
Y ¿dónde encontraré a esa dulce novia
Con sus manos tan suaves como el rocío de la mañana?'
Joven Margarita cerró la puerta de su boudoir
Pero sus hombres pronto hicieron saltar las bisagras
Y entonces llegó el Príncipe pagano
Y le dio un anillo de oro alegre.
Ella le lanzó el anillo de vuelta
Gritando 'De ti no tengo miedo.
Te llamaré perro lobo siete veces
Antes que llamarte querido esposo.'
Él juró entonces, por su cabello amarillo,
Que la haría llorar y llamarlo querido.
La tomó en sus dos brazos oscuros,
Y la tendió en el frío suelo de piedra.
Y cuando la liberó de nuevo,
Su virginidad de ella tomó:
'Ja ja, bonita doncella, ¿llorarás ahora?'
'Tú perro pagano, ni siquiera por ti.'
La arrojó en una cabaña de piedra
Donde cuarenta cerraduras colgaban allí.
'Ja ja, bonita doncella, ¿llorarás ahora?'
'Tú perro pagano, ni siquiera por ti.'
'Ve, da a mi dama de la sal, carne salada,
Y vinagre amargo para su brebaje,
'Ja ja, bonita doncella, ¿llorarás ahora?'
'Tú perro pagano, ni siquiera por ti.'
El Príncipe pagano bajó de las montañas
Donde había estado cazando con sus hombres armados.
Llegó a esta joven doncella
En la prisión donde está encerrada.
'Una bebida, una bebida, Príncipe pagano' dijo ella.
'Aunque sea del pozo fangoso'.
'¡Nunca una bebida! ¿Llorarás ahora?'
'Tú perro pagano, ni siquiera por ti.'
La tomó por su cabello amarillo,
Y lo ató a la cola de su caballo.
La arrastró por los arbustos y zarzas
Que crecen tan densos en la llanura.
'Rueda más despacio, Príncipe pagano' dice ella
'Ya la sangre ha llenado mi zapato'.
'Ja ja, bonita doncella, ¿llorarás ahora?'
'Tú perro pagano, ni siquiera por ti.'
Acortó los estribos y siguió adelante,
Y con su cuerpo aró el camino.
Su falda de seda hecha jirones,
Su blusa de seda salpicada de sangre.
'Rueda más despacio, Príncipe pagano,' dice ella
'Porque el camino lastima mucho mi rodilla'.
'Ja ja, bonita doncella, ¿llorarás ahora?'
'Tú perro pagano, ni siquiera por ti.'
Acortó los estribos y siguió adelante.
La arrastró por los zarzales y espinas.
Joven Margarita dio un grito lastimero,
Y allí tuvo a su pequeño bebé.
'¿Cómo puedo envolver a mi dulce bebé
Si no tengo nada en qué arroparlo?'
Él le dio su manta de montar
'Que lo envuelva de mejilla a barbilla'.
Al tomar la manta de su mano
Lágrimas por sus mejillas corrían.
'Ja ja, bonita doncella, ¿llorarás ahora?'
'Tú perro pagano, ni siquiera por ti.'
'Estoy llorando por mi propio hijo;
Tu manta es muy áspera para envolverlo,
¡Ay de mí, el día que lamento
Haber conocido a rufianes como tú!'
Él dice 'Ve a lavar a mi bebé en la leche,
Y viste a mi dama en la seda;
Cuando los corazones se rompen, las manos deben inclinarse,
Y bien amo a mi dama ahora'.
Ella dice 'Cuando violetas florezcan en el alféizar
Y rosas crezcan en el suelo de la cocina,
Será entonces cuando regresaré
Y seré tu novia para siempre más'.