The Troopers Horse
It's a landlady's daughter and her name was Nelly
And it's green, O green, the leaves do grow;
And she took sick with a pain in her belly
And it's ha, young man, do you tell me so?
It was a bold trooper rode up to the inn
He's perishing cold and wet to the skin.
The landlady put 'em in the bed together
To see if the one couldn't cure the tother.
"Oh, what's this here, and what's it called?"
"It's my fine nag and they call him Bald."
"Oh, what's this here, and what's it called?"
"It's my little well where you can water old Bald."
"Suppose my nag he should slip in?"
"Just catch on the grass that grows round the brim."
"How can you tell when he's had his fill?"
"He'll hang down his head, turn away from the well."
"How can you tell when your nag wants more?"
"He'll rear up his head and go pawin' 'round the door."
El caballo del soldado
Era la hija de la posadera y se llamaba Nelly
Y es verde, oh verde, las hojas crecen;
Y se enfermó con un dolor en su vientre
Y es ¡ja, joven, ¿me lo dices en serio?
Era un valiente soldado que llegó a la posada
Estaba muriéndose de frío y mojado hasta los huesos.
La posadera los puso juntos en la cama
Para ver si uno no podía curar al otro.
'Oh, ¿qué es esto aquí y cómo se llama?'
'Es mi buen corcel y lo llaman Calvo.'
'Oh, ¿qué es esto aquí y cómo se llama?'
'Es mi pequeño pozo donde puedes darle agua a Calvo.'
'¿Qué pasa si mi caballo resbala?'
'Solo agárrate a la hierba que crece alrededor del borde.'
'¿Cómo puedes saber cuándo ha tenido suficiente?'
'Bajará la cabeza, se alejará del pozo.'
'¿Cómo puedes saber cuándo tu caballo quiere más?'
'Levantará la cabeza y empezará a patear alrededor de la puerta.'