The Blackleg Miners
Oh, early in the evenin', just after dark,
The blackleg miners creep te wark,
Wi' their moleskin trousers an' dorty short,
There go the backleg miners !
They take their picks an' doon they go
Te dig the coal that lies belaw,
An' there's not a woman in this toon-aw*
Will look at a blackleg miner.
Oh, Delaval is a terrible place.
They rub wet clay in a blackleg's face,
An' roond the pit-heaps they run a foot
Wi' the dorty blackleg miners.
Now, don't go near the Seghill mine.
Across the way they stretch a line,
Te catch the throat an' break the spine
O' the dorty backleg miners.
They'll take your tools an' duds as well,
An' hoy them doon the pit o' hell.
It's doon ye go, an' fare ye well,
Ye dorty blackleg miners !
Se join the union while ye may.
Don't wait till your dyin' day,
For that may not be far away,
Ye dorty blackleg miners !
Los mineros esquiroles
Oh, temprano en la tarde, justo después de oscurecer,
Los mineros esquiroles se arrastran hacia el trabajo,
Con sus pantalones de franela y sucios,
Ahí van los mineros esquiroles!
Ellos toman sus picos y bajan
A cavar el carbón que yace abajo,
Y no hay una mujer en este pueblo
Que mire a un minero esquirol.
Oh, Delaval es un lugar terrible.
Frotan arcilla húmeda en la cara de un esquirol,
Y alrededor de los montones de carbón corren
Con los sucios mineros esquiroles.
Ahora, no te acerques a la mina de Seghill.
Al otro lado extienden una línea,
Para atrapar la garganta y romper la columna
De los sucios mineros esquiroles.
Se llevarán tus herramientas y ropa también,
Y las arrojarán al pozo del infierno.
Es hacia abajo que vas, y adiós,
Tú, sucio minero esquirol!
Únete al sindicato mientras puedas.
No esperes hasta tu día de morir,
Porque eso puede no estar lejos,
Tú, sucio minero esquirol!