I'z (Romaji)
Kono hiroi sora ni takaku negai kome
Itsuka kagayagouyo kitto
Mou mayowanai sa zenbu ageyou kimi dake wo tsurete yuku
Kimi ni sasaru youni nani wo tsumugebaii?
Mune no jisho niwa nai
Mou hakushi no oh my Story.
Konna kotoba ni nado kitto kachi wa nakute
Kokoro yowai musouka da
Ah itoshii hakoniwa wo yogosanai de
No subete kuzusareta diorama
Dakedo, dakedo itsuka tori modosunda, sekai wo!
Ima te wo tori ai futari susunde yukou
Tsurai kako ni wakare tsugete
Kono atataka na hikari sasu eden
Mou nido to hanasanai
Fake ima kotaerarenakute tsukamenakute
Fake? risou wo nazutta panorama
Dareka, kotaete! uta ni tadashi sa nante nai hazu
Kono hiroi sora ni takaku negai kome
Itsuka kagayagouyo kitto
Mou mayowanai sa zenbu ageyou kimi dake wo tsurete yuku
Ima te wo tori ai futari susunde yukou
Tsurai kako ni wakare tsugete
Kono atataka na hikari sasu eden
Mou nido to hanasanai
Boku wa kimi wo hanasanai
Yo (Romaji)
En este amplio cielo, guardo un deseo alto
Algún día brillaremos, seguro
Ya no dudaré, lo daré todo, solo te llevaré contigo
¿Qué debo tejer para atravesarte?
No hay rastro en mi corazón
Ya no hay espacio para mi historia
Estas palabras no tienen valor alguno
Mi corazón es débil, ¿es una ilusión?
Ah, no ensucies este querido jardín
Donde todo fue destruido como un diorama
Pero, pero algún día recuperaré el mundo
Ahora tomémonos de las manos y avancemos juntos
Diciendo adiós a un pasado doloroso
Este cálido Edén iluminado
Nunca más nos separaremos
Falsos, ahora no puedo responder, no puedo atraparlos
¿Falsos? Un panorama que pintó una ilusión
Alguien, ¡responde! No debería haber verdad en una canción
En este amplio cielo, guardo un deseo alto
Algún día brillaremos, seguro
Ya no dudaré, lo daré todo, solo te llevaré contigo
Ahora tomémonos de las manos y avancemos juntos
Diciendo adiós a un pasado doloroso
Este cálido Edén iluminado
Nunca más nos separaremos
No te dejaré