C'est une jolie fille
C'est une jolie fille, de beau grand cheveux blond
Des yeux qui brillent, devant ce mauvais garcon
Elle mériterait mieux, que cet escroc d'l'amour
Mais c'est lui qu'elle veux, qu'elle veut pour toujours
Après 6 mois il est parti cambrioler
dévaliser le coeur d'une autre,
une autre fille encorcelée a qui il dira: Si j'pars c'est d'ta faute
j'ai trouver la jolie, abandonée sur une ile
Bercée dans l'agonie, d'un respire fragile,
Elle m'a demandé: Est-ce que son amour peux m'tuer?
Je lui ai répliqué: De quel amour veux tu parler?
Après 6 mois il est parti cambrioler
dévaliser le coeur d'une autre,
une autre fille encorcelée a qui il dira: Si j'pars c'est d'ta faute
Après 1 an, il est revenu la hanter
tenter de la reprendre au piège
Mais la jolie s'est domptée, elle lui a dit : maudit sans coeur
ch't'haie autant qu'tu m'niaise, autant qu'tu m'niaise
...nanana...
Sie ist ein hübsches Mädchen
Sie ist ein hübsches Mädchen, mit schönen langen blonden Haaren
Augen, die strahlen, vor diesem bösen Jungen
Sie verdient besser, als diesen Liebesbetrüger
Aber er ist der, den sie will, den sie für immer will
Nach 6 Monaten ist er gegangen, um zu stehlen
Das Herz einer anderen zu rauben,
einer anderen verzauberten Mädchen, der er sagen wird: Wenn ich gehe, ist es deine Schuld
Ich fand die Hübsche, verlassen auf einer Insel
Wiegt in der Agonie, eines zerbrechlichen Atems,
Sie fragte mich: Kann seine Liebe mich töten?
Ich antwortete ihr: Von welcher Liebe sprichst du?
Nach 6 Monaten ist er gegangen, um zu stehlen
Das Herz einer anderen zu rauben,
einer anderen verzauberten Mädchen, der er sagen wird: Wenn ich gehe, ist es deine Schuld
Nach einem Jahr ist er zurückgekommen, um sie zu verfolgen
Versucht, sie wieder in die Falle zu locken
Aber die Hübsche hat sich gezähmt, sie sagte zu ihm: Verfluchter Herzloser
Ich hasse dich so sehr, wie du mich verarscht, so wie du mich verarscht
...nanana...