A Força Não Pode Calar
Foi um tempo de inspiração e de grandes festivais
Uns criavam por intuição outros tantos geniais
Tinta, quadro e pincel, verso, canto e papel
Dança, prancha e painel, além- mar
Só tentavam impedir a arte estar por aí
Pra no entanto encantar
Um tempo de pura opressão tudo fosco sem brilhar
Muro, grade, choque e prisão o sangue a derramar
Notas partem sem tocar, cantos calam sem cantar
Versos mortos sem versar, além-mar
Nada pode redimir, arte vem, e vem por vir
Tudo torna a deslumbrar
As cores pedindo licença então
Mil versos libertos pelo ar
As flores brotando de vez no chão
Mas a força não pode calar
As cores pedindo licença então
Mil versos libertos pelo ar
As flores brotando de vez no chão
Mas a força não pode calar
La Fuerza No Puede Callar
Fue un tiempo de inspiración y grandes festivales
Unos creaban por intuición, otros tantos geniales
Pintura, lienzo y pincel, verso, canto y papel
Baile, tabla y mural, ultramar
Solo intentaban impedir que el arte estuviera por ahí
Para encantar, sin embargo
Un tiempo de pura opresión, todo oscuro sin brillar
Muro, reja, choque y prisión, la sangre derramando
Notas que parten sin tocar, cantos que callan sin cantar
Versos muertos sin versar, ultramar
Nada puede redimir, el arte viene, y viene por venir
Todo vuelve a deslumbrar
Los colores pidiendo permiso entonces
Mil versos liberados en el aire
Las flores brotando de una vez en el suelo
Pero la fuerza no puede callar
Los colores pidiendo permiso entonces
Mil versos liberados en el aire
Las flores brotando de una vez en el suelo
Pero la fuerza no puede callar