La edad de oro
La claridad de sus ojos
en los días finales de invierno
fueron su mejor momento
A cada uno de sus movimientos
la vida le reservaba
el papel principal
Turbia mirada de complicidad
Fuego cruzado en la oscuridad
En la lujuria de aquellos dias
entre disparos de cocaína
viciosa y terminal
no tenía rival
Acostumbrada al amanecer
a fiestas con Charme y placer
El Mundo siempre a sus pies
Sueños en plata de ley
Chica mal de casa bien
Lo dice el viejo tango de Gardel
Los amantes que no se entregan
Se abandonan.
L'âge d'or
La clarté de ses yeux
aux derniers jours de l'hiver
était son meilleur moment
À chacun de ses mouvements
la vie lui réservait
le rôle principal
Regard trouble de complicité
Feu croisé dans l'obscurité
Dans la luxure de ces jours
entre les coups de cocaïne
vicieuse et terminale
elle n'avait pas de rivale
Habituée à l'aube
à des fêtes avec charme et plaisir
Le monde toujours à ses pieds
Rêves en argent massif
Fille mal d'une bonne maison
Le dit le vieux tango de Gardel
Les amants qui ne se livrent pas
se laissent abandonner.