Cold Stone
Beyond the wall, the fog was thick
The air was heavy, silent and chill
I was upon an island in the mist
A standing stone, high upon the hill
Like a landmark or a warning
I looked back, i found that, i was alone
I stumbled forward, chilled to the bone
A voice, deep and cold, that seemed
To come out of the ground
Iron grip, an icy touch, froze my bones
I dared not move, flat on my back, upon cold stone
The darkness was slowly giving way
I turned, in the cold glow, i saw them lay beside
On their backs, deathly pale, also clad in white
A cold murmur rising, falling
Sometimes high in the air, sometimes like
A low moan from the ground
Hard, grim, cold words, so heartless
Formless stream of sad sounds
Cold be hand and heart and bone
And cold be sleep under stone
Never more to wake on stony bed, never
Till, the sun fails, and the moon is dead
Piedra Fría
Más allá del muro, la niebla era densa
El aire era pesado, silencioso y frío
Estaba en una isla en la neblina
Una piedra erguida, alta en la colina
Como un punto de referencia o una advertencia
Miré hacia atrás, me di cuenta de que estaba solo
Tropecé hacia adelante, helado hasta los huesos
Una voz, profunda y fría, que parecía
Salir de la tierra
Agarre de hierro, un toque helado, congeló mis huesos
No me atreví a moverme, tendido en mi espalda, sobre la piedra fría
La oscuridad se iba disipando lentamente
Me volteé, en el frío resplandor, los vi yacían junto a mí
En sus espaldas, mortalmente pálidos, también vestidos de blanco
Un murmullo frío que subía y bajaba
A veces alto en el aire, a veces como
Un gemido bajo desde el suelo
Palabras duras, sombrías, frías, tan despiadadas
Corriente informe de sonidos tristes
Fría sea la mano y el corazón y el hueso
Y frío sea el sueño bajo la piedra
Nunca más despertar en una cama de piedra, nunca
Hasta que el sol falle, y la luna esté muerta