...e La Luna Busso'
...e La Luna Busso'
E la luna bussò alle porte del buio
"Fammi entrare", lui rispose di no!
E la luna bussò dove c'era il silenzio
ma una voce sguaiata disse
"Non è più tempo"
quindi spalancò le finestre del vento
e se ne andò a cercare un po' più in là
qualche cosa da fare
dopo avere pianto un po'
per un altro no, per un altro no
che le disse il mare, che le dissse il mare
E la luna bussò su due occhiali da sole
quello sguardo non si accorse di lei
ed allora provò ad un party in piscina
senza invito non entra nemmeno la luna
quindi rotolò su champagne e caviale e se ne andò
a cercare un po' più in là qualche cosa da fare
dopo avere pianto un po' per un altro no,
per un altro no di un cameriere
e allora giù quasi per caso
più vicino ai marciapiedi
dove è vero quel che vedi
e allora giù senza bussare
tra le ciglia di un bambino
per potersi addormentare
e allora giù fra stracci e amore
dove è un lusso la fortuna
c'è bisogno della luna
e allorà giù giù giù-uh-uh
(uh uh uh uh uh uh)
E allora giù
quasi per caso
più vicino ai marciapiedi
dove è vero quel che vedi
tra le ciglia di un bambino
per potersi addornentare
c'è bisogno della luna
giù giù giù
And the Moon Knocked
...and the moon knocked
And the moon knocked on the doors of darkness
"Let me in," he answered no!
And the moon knocked where there was silence
but a loud voice said
"It's not the time anymore"
so it opened the windows of the wind
and went to look a little further
for something to do
after crying a bit
for another no, for another no
that the sea told her, that the sea told her
And the moon knocked on two sunglasses
that gaze didn't notice her
so she tried at a pool party
without an invitation, not even the moon enters
so she rolled on champagne and caviar and left
to look for something to do
after crying a bit for another no,
for another no from a waiter
and then down almost by chance
closer to the sidewalks
where what you see is true
and then down without knocking
between a child's eyelashes
to be able to fall asleep
and then down among rags and love
where luck is a luxury
the moon is needed
and then down down down-uh-uh
(uh uh uh uh uh uh)
And then down
almost by chance
closer to the sidewalks
where what you see is true
between a child's eyelashes
to be able to fall asleep
the moon is needed
down down down
Escrita por: Mario Lavezzi