The Highwayman

The wind was a torrent of darkness among the gusty trees
The moon was a ghostly galleon tossed upon the cloudy seas
The road was a ribbon of moonlight over the purple moor
And the highwayman came riding
Riding, riding
The highwayman came riding, up to the old inn-door

He'd a French cocked hat on his forehead, a bunch of lace at his chin
A coat of claret velvet, and breeches of brown doe-skin
They fitted with never a wrinkle; his boots were up to the thigh!
And he rode with a jewelled twinkle
His pistol butts a-twinkle
His rapier hilt a-twinkle, under the jewelled sky

Over the cobbles he clattered and clashed in the dark inn yard
And he tapped with his whip on the shutters, but all was locked and barred
He whistled a tune to the window, and who should be waiting there
But the landlord's black-eyed daughter
Bess, the landlord's daughter
Plaiting a dark red love-knot into her long black hair

One kiss, my bonny sweetheart, I'm after a prize tonight
But I shall be back with the yellow gold before the morning light
Yet if they press me sharply, and harry me through the day
Then look for me by the moonlight
Watch for me by the moonlight
I'll come to thee by the moonlight, though hell should bar the way

He rose upright in the stirrups; he scarce could reach her hand
But she loosened her hair i' the casement! His face burnt like abrand
As the black cascade of perfume came tumbling over his breast
And he kissed its waves in the moonlight
(Oh, sweet waves in the moonlight!)
Then he tugged at his rein in the moonlight, and galloped away to the west

He did not come at the dawning; he did not come at noon
And out of the tawny sunset, before the rise o' the moon
When the road was a gypsy's ribbon, looping the purple moor
A red-coat troop came marching
Marching, marching
King George's men came marching, up to the old inn-door

They said no word to the landlord, they drank his ale instead
But they gagged his daughter and bound her to the foot of her narrow bed
Two of them knelt at the casement, with muskets at their side!
there was death at every window
and hell at one dark window
For Bess could see, through the casement
The road that he would ride

They had tied her up to attention, with many a sniggering jest
They had bound a musket beside her, with the barrel beneath her breast!
Now keep good watch! - And they kissed her
She heard the dead man say
Look for me by the moonlight
Watch for me by the moonlight
I'll come to thee by the moonlight, though hell should bar the way!

She twisted her hands behind her, but all the knots held good!
She writhed her hands till her fingers were wet with sweat or blood!
They stretched and strained in the darkness and the hours crawled by like years!
Till, now, on the stroke of midnight
Cold, on the stroke of midnight
The tip of one finger touched it!
The trigger at least was hers!

Tlot-tlot! Had they heard it? The horse-hoofs were ringing clear
Tlot-tlot, in the distance! Were they deaf that they did not hear?
Down the ribbon of moonlight, over the brow of the hill
The highwayman came riding
Riding, riding!
The red-coats looked to their priming!
She stood up straight and still!

Tlot in the frosty silence! Tlot, in the echoing night!
Nearer he came and nearer! Her face was like a light!
Her eyes grew wide for a moment! She drew one last deep breath
Then her finger moved in the moonlight
Her musket shattered the moonlight
Shattered her breast in the moonlight and warned him with her death

He turned; he spurred to the west; he did not know she stood
bowed, with her head o'er the musket, drenched with her own red blood!
Not till the dawn he heard it; his face grew grey to hear
How Bess, the landlord's daughter
The landlord's black-eyed daughter
Had watched for her love in the moonlight, and died in the darkness there

Back, he spurred like a mad man, shrieking a curse to the sky
With the white road smoking behind him and his rapier brandished high!
Blood-red were the spurs i' the golden noon; wine-red was his velvet coat
when they shot him down on the highway
Down like a dog on the highway
And he lay in his blood on the highway, with the bunch of lace at his throat

Still of a winter's night, they say, when the wind is in the trees
When the moon is a ghostly galleon, tossed upon the cloudy seas
When the road is a ribbon of moonlight over the purple moor
A highwayman comes riding
Riding, riding
A highwayman comes riding, up to the old inn-door

The Highwayman

El viento era un torrente de oscuridad entre los árboles racheados
La luna era un galeón fantasmal lanzado sobre los mares nublados
El camino era una cinta de luz de luna sobre el páramo púrpura
Y el caminante vino montando
Montar, montar a caballo
El caminante vino montando, hasta la antigua puerta de entrada

Tenía un sombrero francés en la frente, un montón de encaje en la barbilla
Una capa de terciopelo clarete, y calzones de piel marrón
Ellos nunca se ajustaron con una arruga; sus botas estaban hasta el muslo!
Y cabalgó con un centelleo de joyas
Sus colillas de pistola brillan
Su empuñadura de rapier brilla, bajo el cielo de joyas

Sobre los adoquines chocó y chocó en el patio oscuro de la posada
Y él tocó con su látigo en las persianas, pero todo estaba cerrado y cerrado
Silbó una melodía a la ventana, y quién debería estar esperando allí
Pero la hija de ojos negros del propietario
Bess, la hija del propietario
Trenza un nudo de amor rojo oscuro en su largo pelo negro

Un beso, cariño, esta noche voy a por un premio
Pero volveré con el oro amarillo antes de la luz de la mañana
Sin embargo, si me presionan bruscamente, y me arrasan a través del día
Entonces mírame a la luz de la luna
Cuídame a la luz de la luna
Vendré a ti a la luz de la luna, aunque el infierno debiese el camino

Se levantó erguido en los estribos; apenas podía llegar a su mano
¡Pero se aflojó el pelo en el casement! Su rostro se quemó como Abrand
A medida que la cascada negra de perfume se volvía sobre su pecho
Y besó sus olas a la luz de la luna
(Oh, dulces olas a la luz de la luna!)
Luego se tiró a la luz de la luna, y galopó hacia el oeste

No vino al amanecer, no vino al mediodía
Y de la puesta del sol, antes de la salida de la luna
Cuando el camino era la cinta de un gitano, en bucle el páramo púrpura
Una tropa de abrigo rojo vino marchando
Marchando, marchando
Los hombres del rey George vinieron marchando, hasta la antigua entrada

No le dijeron nada al propietario, en su lugar bebieron su cerveza
Pero amordazaron a su hija y la ataron al pie de su estrecha cama
¡Dos de ellos se arrodillaron en la caja, con mosquetes a su lado!
había muerte en cada ventana
y el infierno en una ventana oscura
Para Bess podía ver, a través del casement
El camino por el que iba a andar

La habían atado a la atención, con muchas burlas
¡Había atado un mosquete a su lado, con el barril debajo de su pecho!
¡Ahora vigilen bien! - Y la besaron
Ella oyó al hombre muerto decir
Mírame a la luz de la luna
Cuídame a la luz de la luna
¡Vendré a ti a la luz de la luna, aunque el infierno debería estorbar el camino!

Ella retorció sus manos detrás de ella, pero todos los nudos se mantuvieron bien!
¡Se retorció las manos hasta que sus dedos estaban mojados con sudor o sangre!
¡Se estiraron y se tendieron en la oscuridad y las horas se arrastraron como años!
Hasta ahora, en el trazo de medianoche
Frío, en el trazo de medianoche
¡La punta de un dedo lo tocó!
¡El gatillo al menos era suyo!

¡Tlot-tlot! ¿Lo habían oído? Las pezuñas sonaban claras
¡Tlot-tlot, a lo lejos! ¿Eran sordos que no oyeron?
Bajo la cinta de la luz de la luna, sobre la frente de la colina
El caminante vino montando
¡Cabalgando, cabalgando!
¡Los abrigos rojos miraban a su preparación!
¡Se puso de pie recta y quieta!

¡Tlot en el silencio helado! ¡Tlot, en la noche de eco!
¡Más cerca se acercó y más cerca! ¡Su cara era como una luz!
¡Sus ojos crecieron por un momento! Ella dibujó una última respiración profunda
Entonces su dedo se movió a la luz de la luna
Su mosquete destrozó la luz de la luna
Le destrozó el pecho a la luz de la luna y le advirtió con su muerte

Él se volvió; él impulsó hacia el oeste; él no sabía que ella estaba en pie
se inclinó, con la cabeza sobre el mosquete, empapada de su propia sangre roja!
No hasta el amanecer lo oyó; su rostro se volvió gris para oír
Cómo Bess, la hija del propietario
La hija de ojos negros del propietario
Había vigilado su amor a la luz de la luna, y había muerto allí en la oscuridad

Atrás, él estimuló como un loco, gritando una maldición al cielo
¡Con el camino blanco fumando detrás de él y su rapier se blandió alto!
Rojo sangre eran las espuelas del mediodía dorado; rojo vino era su abrigo de terciopelo
cuando le dispararon en la carretera
Abajo como un perro en la carretera
Y yacía en su sangre en la carretera, con un montón de encaje en su garganta

Todavía de una noche de invierno, dicen, cuando el viento está en los árboles
Cuando la luna es un galeón fantasmal, arrojado sobre los mares nublados
Cuando el camino es una cinta de luz de luna sobre el páramo púrpura
Un caminante viene montando
Montar, montar a caballo
Un salteador viene montando, hasta la antigua puerta de entrada

Composição: Alfred Noyes