Fashion Victim'
Quand je passe devant les vitrines
Les bras chargés de sacs de shopping
J'm sens un peu ridiculing
Je suis une fashion victim'
Faut toujours avoir le bon jean
Celui qui va bien, les trous c'est clean
On le paye un max et c'est ''in''
Quand on est une fashion victim'
Esclave du tee-shirt pop
Accro aux bijoux hip-hop
Pour toujours être au top
De vintage en anonyme...
{Refrain:}
On est tous fashion victim'
Ohhhh
Appelez-moi fashion victim'
Ohhhh
Moi c'est mon adrénaline
Ohhhh
Tendance légère ou coquine
Ohhhh
On est tous fashion victim'
Mao Tse Toung sur la poitrine
Einstein sur le sac, c'est branching
Non pas besoin de médecine
Pour calmer la fashion victim'
Figure de mode, effet de style
Aux nouvelles vagues, j'suis pas hostile
Mais la mienne moi je l'imagine
Un peu people, décontracting
Esclave du tee-shirt pop
Accro aux bijoux hip-hop
Pour toujours être au top
De vintage en anonyme...
{au Refrain}
Fashion victim', fashion victim'
Fashion victim'
Oh oh oh...
Víctima de la moda
Cuando paso frente a las vitrinas
Con los brazos cargados de bolsas de compras
Me siento un poco ridícula
Soy una víctima de la moda
Siempre hay que tener los jeans adecuados
Los que quedan bien, los agujeros están limpios
Los pagamos al máximo y están 'in'
Cuando somos víctimas de la moda
Esclava de las camisetas pop
Adicta a las joyas hip-hop
Para siempre estar en la cima
De lo vintage a lo anónimo...
{Estribillo:}
Todos somos víctimas de la moda
Ohhhh
Llámenme víctima de la moda
Ohhhh
Para mí es mi adrenalina
Ohhhh
Tendencia ligera o traviesa
Ohhhh
Todos somos víctimas de la moda
Mao Tse Toung en el pecho
Einstein en la bolsa, es ramificado
No se necesita medicina
Para calmar a la víctima de la moda
Figura de moda, efecto de estilo
A las nuevas olas, no soy hostil
Pero la mía la imagino
Un poco popular, relajada
Esclava de las camisetas pop
Adicta a las joyas hip-hop
Para siempre estar en la cima
De lo vintage a lo anónimo...
{al Estribillo}
Víctima de la moda, víctima de la moda
Víctima de la moda
Oh oh oh...