Name Mitaro Guare
ymámipako ñande jaháva’erã kañyhápe
amo taruma’i guýpe ñamopotĩ verapa
jaguapy ha ñaha’ã tikisuéla ku vy’ápe
ñande sýgui ñemihape asaje oke aja
térã jahami jaike yva reka ka’aguýpe
jaiko jaipo’o ty’ãime apepu ha guavira
nde ao ruguái renyhẽ rerúva’erã torypápe
ha che ku mburukujápe nde áva boyvotypa
ko’ẽ ha jaikóva’erã mokõive pe kokuerére
oñokuãre kõinguemícha jajuayhu porã asyete
ñanandýpemi jaike ku tape karẽ sa’íre
ha umi kaysã ruguáre ñahendu guyra ñe’ẽ
oĩmévaje ako y upa akóinte iporã hekópe
jaha hague mbyry’áirõ ka’arukue jajahu
pe ýpe jajohypýi, jajuapi yvy ku’ípe
ha upégui ku piro’ýpe pytũmbypávo jaju
ñasãindýrõ pyhare, ñasẽmi pe nde rokáre
kapi’ipe rovyũme ñande ñañombojaru
ha upérõmi ñañandu hakuvy ñane ñe’ãme
kunu’ũ porã apytépe ikyrỹiva mborayhu
ko’ágãramo guarã, che képemante rejúva
che moyrũmívo florencia ndavy’áigui che añoite
upégui ku apáy rire che py’a hory asýva
che mandu’áramo aína ñane mitãrõ guare
Nombre Mitaro Guare
Hace mucho tiempo tuvimos que escondernos
bajo unos taruma'i limpiamos la verapa
sentémonos y juguemos tikisuéla con alegría
de nuestra madre en secreto durante su siesta
o vayamos al bosque en busca de frutos
vivimos en la tiranía de apepu y guavira
tu ropa interior está llena de alegría
y yo soy un copo de nieve en tu nieve
mañana y estaremos los dos en el campo
nos amamos como gemelos
Entramos en un pequeño desierto como si estuviéramos en un camino estrecho
y en el fondo de las cuevas escuchamos la voz de los pájaros
dondequiera que el agua upa siempre sea buena en su lugar adecuado
que nos fuimos muy lejos por la tarde encontramos
Nos sumergimos en el agua, caemos en el barro
y de allí venimos en la fría oscuridad
Cuando nos despertemos en la noche, salgamos a tu puerta
en la hierba verde estamos tumbados
y luego sentimos calor en la boca
entre besos hermosos amor amargo
Por ahora solo vienes a mis sueños
acompañado de florencia porque no era feliz solo
por eso como si después de despertar mi corazón se alegrara
cuando recuerdo nuestra infancia