Ñemitỹ
Jahypýi ko yvy tome'ê hi'a
Ñamboapy sapukái
Yvytu vevére ñahendu ipu
Ñande kóga purahéi
Ko'ê pytãngy, guyraita oñe'ê
Ndaipóri mba'embyasy
Kuarahy omimbi, jasy opukavy
Oso mboriahu apytî
Ñañemitỹ
Taheñói yvy ári tory
Tojope kuarahy avatity
Tomyasãi mandyju panambi
Ñañemitỹ
Tahory ñande kéra yvoty
Tog̃uahê tetãgua araite
Topu'ã Paraguái
Petỹ ha ka'a, manduvi ha yva
Maymáva ry'ái repy
Takuare'êndýre mboriahueta
Oñohê hi'upyrã
Topa ñembyhahýi, joayhu taipoty
Topu'ã ñane retã
Ñañembyatypa ha jasapukái
Vy'ápe, che retãgua
Ñañemitỹ
Taheñói yvy ári tory
Tojope kuarahy avatity
Tomyasãi mandyju panambi
Ñañemitỹ
Tahory ñande kéra yvoty
Tog̃uahê tetãgua araite
Topu'ã Paraguái
¡A cultivar!
Que renazca en la tierra el amor
Que madure las mieses el sol
Que haya campos de blanco algodón
¡A cultivar!
Que en los sueños florezca el ideal
Que haya el día de la Redención
Elevar la nación
Ñemitỹ
Jahypýi ko yvy tome'ê hi'a
Juntamos un grito
El viento soplando lo escuchamos
Nuestra casa es un canto
Mañana clara, el pajarito habla
No hay tristeza aquí
El sol brilla, la luna resplandece
En medio de la pobreza
¡Vamos a cultivar!
Que renazca en la tierra el amor
Que se asome el sol en el horizonte
Que florezca el algodón
¡Vamos a cultivar!
Que en nuestros corazones brote la alegría
Que llegue el día de la Redención
Levantemos a Paraguay
Pétalos y caña, manduví y fruta
Todo lo que hay en el alma
En el camino de la pobreza
Se levanta con fuerza
Lleguemos a la unión, amor y esperanza
Levantemos nuestra nación
Juntamos fuerza y un grito
Con alegría, mi gente
¡Vamos a cultivar!
Que renazca en la tierra el amor
Que se asome el sol en el horizonte
Que florezca el algodón
¡Vamos a cultivar!
Que en nuestros corazones brote la alegría
Que llegue el día de la Redención
Levantemos a Paraguay
¡A cultivar!
Que renazca en la tierra el amor
Que madure las mieses el sol
Que haya campos de blanco algodón
¡A cultivar!
Que en los sueños florezca el ideal
Que haya el día de la Redención
Elevar la nación