天国の扉 (tengoku no tobira) (Heaven's Door)
すきとったあおぞらに
sukitōtta aozora ni
ひびきわたるギターばくおん
hibiki wataru gitā bakuon
とつぜんあらわれぼくらの耳を
totsuzen araware bokura no mimi o
めをおどろかせてきみははしる
me o odoroka sete kimi wa hashiru
ゆめゆめみてるろっくなゆめを
yume yumemi teru rokkuna yume o
おいおいかけてはじけてとんだ
oi oikakete hajikete tonda
つよいひざしをあびて
tsuyoi hizashi o abite
それをえなじーにかえて
sore o enajī ni kaete
かなでるめろでぃつまびくめろでぃ
kanaderu merodi tsumabiku merodi
ゆめのなかにもでてきためろでぃ
yume no naka ni mo detekita merodi
おもいもつかないえぐいてくにっく
omoi mo tsukanai egui tekunikku
たかいはーどるをかるがるこえた
takai hādoru o karugaru koeta
ひかりのはやさでうごいてる
hikarinohayasa de ugoi teru
くりかえされるたっぴんぐ
kurikaesareru tappingu
いつもえがおたやさない
itsumo egao tayasanai
どりょくしてるとこみせないへろ
doryoku shi teru toko misenai hero
おおきなぷれっしゃーすぐはねとばして
ōkina puresshā sugu hane tobashite
うでみがいておととぎすませて
ude migaite oto togisumasete
あのギターかかえてjumpする
ano gitā kakaete jump suru
まほうのゆびでつれてって
mahō no yubi de tsuretette
いつもえがおわすれない
itsumo egao wasurenai
せかいをかえたよはつめいは
sekai o kaeta yo hatsumei wa
かれのおとだとすぐわかる
kare no otodato sugu wakaru
つまびくめろでぃけんばんもへろ
tsumabiku merodi kenban mo hero
Puerta del Cielo
En el cielo azul que amamos
resuena el estruendo de la guitarra
De repente, apareces y sorprendes nuestros oídos
con tus ojos abiertos, tú corres
Persiguiendo un sueño, un sueño loco
que explotó y voló
Baño en la fuerte luz del sol
transformándolo en energía
Tocando una melodía, resonando una melodía
una melodía que también salió en un sueño
una técnica que no puede ser igualada
superando un alto umbral
Moviendo a la velocidad de la luz
un tapping repetitivo
Siempre con una sonrisa, sin cansarse
no muestra la parte donde se esfuerza, no es un héroe
Un gran presionador, salta al instante
afila el sonido con movimientos de brazos
Sosteniendo esa guitarra, saltando
llevado por los dedos mágicos
Nunca olvidando sonreír
ha cambiado el mundo, la invención es
Su tono es inmediatamente reconocible
resonando una melodía, también es un héroe