Atlanta Blues
A bed five points, talkin', daddy and me
Just one square away from old peach tree, peach tree
Possession's nine points of the law, used to be
Five and nine are fourteen points and yet they took my man from me!
I know that I'd be satisfied
If I could grab a train and ride!
If I make and matter with no place to go
Just make me a pallet on your floor!
Well, give everybody my regards
I'm comin' in if I have to ride the rods!
I'll grab me an armful of train before you know
So make me a pallet on your floor!
Oh I'll make me a pallet on your floor
I'll make me a pallet on your floor
Now here's one thing I want you to know
I'll make me a little bitty pallet on your floor!
Blues de Atlanta
En una cama en Five Points, hablando, papá y yo
A solo una cuadra del viejo árbol de duraznos, duraznos
La posesión es nueve puntos de la ley, solía ser
¡Cinco y nueve son catorce puntos y aún así se llevaron a mi hombre de mí!
Sé que estaría satisfecha
¡Si pudiera agarrar un tren y viajar!
Si hago y no tengo a dónde ir
¡Solo hazme un colchón en tu suelo!
Bueno, saluda a todos de mi parte
¡Voy a entrar aunque tenga que viajar en los vagones!
Voy a agarrar un montón de tren antes de que te des cuenta
Así que hazme un colchón en tu suelo!
Oh, haré un colchón en tu suelo
Haré un colchón en tu suelo
Ahora hay una cosa que quiero que sepas
¡Haré un pequeño colchón en tu suelo!