Traducción generada automáticamente

Atlanta Blues
Louis Armstrong
Blues de Atlanta
Atlanta Blues
En una cama en Five Points, hablando, papá y yoA bed five points, talkin', daddy and me
A solo una cuadra del viejo árbol de duraznos, duraznosJust one square away from old peach tree, peach tree
La posesión es nueve puntos de la ley, solía serPossession's nine points of the law, used to be
¡Cinco y nueve son catorce puntos y aún así se llevaron a mi hombre de mí!Five and nine are fourteen points and yet they took my man from me!
Sé que estaría satisfechaI know that I'd be satisfied
¡Si pudiera agarrar un tren y viajar!If I could grab a train and ride!
Si hago y no tengo a dónde irIf I make and matter with no place to go
¡Solo hazme un colchón en tu suelo!Just make me a pallet on your floor!
Bueno, saluda a todos de mi parteWell, give everybody my regards
¡Voy a entrar aunque tenga que viajar en los vagones!I'm comin' in if I have to ride the rods!
Voy a agarrar un montón de tren antes de que te des cuentaI'll grab me an armful of train before you know
Así que hazme un colchón en tu suelo!So make me a pallet on your floor!
Oh, haré un colchón en tu sueloOh I'll make me a pallet on your floor
Haré un colchón en tu sueloI'll make me a pallet on your floor
Ahora hay una cosa que quiero que sepasNow here's one thing I want you to know
¡Haré un pequeño colchón en tu suelo!I'll make me a little bitty pallet on your floor!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Louis Armstrong y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: