Emmène-moi
Que deviennent les âmes quand le monde les oublie
Quand elles partent en fumée
Que nous reste-t-il juste après l’incendie
Quand tout s’est enflammé
Est-ce que je dois croire que je peux te chercher
Qu’il n’est jamais trop tard
Au fond de ma mémoire au milieu des pensées
Des souvenirs, des cendres
Mais où es-tu
Peux-tu m’entendre
Emmène moi
Si tu m’entends si tu m’entends là-bas
Emmène moi
Si tu m’entends si tu m’entends là-bas
Pourquoi ma voix résonne, mon ange as-tu marché
Jusqu’à d’autres vallées
Es-tu enfin heureuse, as-tu trouvé la paix
Voudrais-tu redescendre
Mais où es-tu
Peux-tu m’entendre
Emmène moi
Si tu m’entends si tu m’entends là-bas
Emmène moi
Si tu m’entends si tu m’entends là-bas
Llévame contigo
¿Qué pasa con las almas cuando el mundo las olvida
Cuando se desvanecen en humo
¿Qué nos queda justo después del incendio
Cuando todo se ha encendido?
¿Debo creer que puedo buscarte
Que nunca es demasiado tarde?
En lo más profundo de mi memoria, en medio de los pensamientos
De los recuerdos, de las cenizas
Pero, ¿dónde estás?
¿Puedes escucharme?
Llévame contigo
Si me escuchas, si me escuchas allá
Llévame contigo
Si me escuchas, si me escuchas allá
¿Por qué mi voz resuena, mi ángel, has caminado
Hasta otros valles?
¿Estás finalmente feliz, has encontrado la paz?
¿Querrías regresar?
Pero, ¿dónde estás?
¿Puedes escucharme?
Llévame contigo
Si me escuchas, si me escuchas allá
Llévame contigo
Si me escuchas, si me escuchas allá