Gustave! Gustave!
CHRISTINE:
(Spoken)
Gustave?
THE PHANTOM:
What is it?
CHRISTINE:
Gustave?
THE PHANTOM:
What's wrong?
CHRISTINE:
Gustave!
THE PHANTOM:
What's wrong?
CHRISTINE:
He should be here! He was meant to be here!
THE PHANTOM:
(Singing)
It's that idiot Raoul!
Why, I'll kill that drunken fool
That he dare take this child-
A child that isn't his!
Mr. Squelch!
SQUELCH:
Sir?
THE PHANTOM:
Seal the port,
Blockade each road!
Call in every favor that I'm owed!
I'll be damned if he leaves this isle!
SQUELCH:
The recondition, he left here in a carriage.
Saw with my own eyes, sir.
There was no one with him.
THE PHANTOM:
Are you quite certain he left here alone?
SQUELCH:
Sir, was there anyone else here backstage?
THE PHANTOM:
Yes.
Yes.
Madame Giry she was here
With her vicious little sneer,
And that comment she made-
That ungrateful, back-biting snake!
She's been greedy, yes indeed!
She'll get hers now guaranteed!
Go now quickly bring her round!
Bring the boy back safe and sound!
Then I'll tear her limb from limb!
MADAME GIRY:
(Spoken)
What is the meaning of this? How dare your minions man handle me in this fashion! I demand an answer!
THE PHANTOM:
The boy, woman! What have you done with him?
MADAME GIRY:
The boy? You think I took the boy? Why would I do such a thing? You think I don't know who he is?
(Singing)
All these years
Who has been faithful more than I?
No one!
THE PHANTOM:
Giry!
MADAME GIRY:
All these years!
How could you think I'd hurt that child?
THE PHANTOM:
My patience is running dry!
MADAME GIRY:
All these years
I've been mother to you and Christine
As much as my daughter!
THE PHANTOM:
Enough!
MADAME GIRY:
Do you think I don't know how it hurts
To see were the child brought to harm?
THE PHANTOM:
Gustave! Gustave!
FLECK:
Sir.
I just passed Meg's dressing room,
It was empty as a tomb,
But her mirror was smashed
All in pieces on the floor.
THE PHANTOM:
Meg.
MADAME GIRY:
Oh my god.
FLECK:
And I saw her down the hall
Pulling someone pale and small,
And she looked all about,
And then scurried out the door.
MADAME GIRY:
God, I left her so distraught.
Please, who knows just what she thought!
I'm afraid she's come undone,
But she won't hurt him.
Meg would never hurt him.
How could she hurt him?
THE PHANTOM:
(Spoken)
I know where they've gone but we must hurry!
MADAME GIRY:
In that crowd? There are millions of people out there!
CHRISTINE:
Gustave! My poor Gustave!
THE PHANTOM:
There's no time to waste!
CHRISTINE:
Gustave!
Gustave! Gustave!
THE PHANTOM:
You there! Stop!
CHRISTINE:
That's not him!
MADAME GIRY:
Meg!
THE PHANTOM:
I think I see them!
CHRISTINE:
Gustave! Is that- I'm so sorry
MADAME GIRY:
Meg! Please!
CHRISTINE:
It's okay.
THE PHANTOM:
To the pier! Now! Hurry!
¡Gustave! ¡Gustave!
HOLA
(Hablado)
¿Gustave?
EL FANTASMA
¿Qué es eso?
HOLA
¿Gustave?
EL FANTASMA
¿Qué te pasa?
HOLA
¡Gustave!
EL FANTASMA
¿Qué te pasa?
HOLA
¡Debería estar aquí! ¡Estaba destinado a estar aquí!
EL FANTASMA
(Cantando)
¡Es ese idiota Raoul!
Mataré a ese tonto borracho
Que se atreva a llevarse a este niño
¡Un niño que no es suyo!
¡Sr. Squelch!
ACELERA
¿Señor?
EL FANTASMA
Selle el puerto
¡Bloqueen cada camino!
¡Pide todos los favores que me deban!
¡Maldita sea si sale de esta isla!
ACELERA
La recondición, se fue de aquí en un carruaje
Lo vi con mis propios ojos, señor
No había nadie con él
EL FANTASMA
¿Estás seguro de que se fue solo?
ACELERA
Señor, ¿había alguien más aquí detrás del escenario?
EL FANTASMA
Sí
Sí
Madame Giry ella estaba aquí
Con su pequeña burla vicita
Y ese comentario que hizo
¡Esa serpiente desagradecida y mordaz!
¡Ha sido codiciosa, sí!
¡Ella tendrá la suya ahora garantizada!
¡Ve ahora, tráiganla rápidamente!
¡Traigan al niño sano y salvo!
¡Entonces le arrancaré miembro por miembro!
SEÑORA GRY
(Hablado)
¿Cuál es el significado de esto? ¡Cómo se atreven tus esbirros hombre a manejarme de esta manera! ¡Exijo una respuesta!
EL FANTASMA
¡El niño, mujer! ¿Qué has hecho con él?
SEÑORA GRY
¿El chico? ¿Crees que me llevé al chico? ¿Por qué iba a hacer algo así? ¿Crees que no sé quién es?
(Cantando)
Todos estos años
¿Quién ha sido más fiel que yo?
¡Nadie!
EL FANTASMA
¡Gigi!
SEÑORA GRY
¡Todos estos años!
¿Cómo pudiste pensar que lastimaría a ese niño?
EL FANTASMA
¡Mi paciencia se está acabando!
SEÑORA GRY
Todos estos años
He sido madre para ti y Christine
¡Tanto como mi hija!
EL FANTASMA
¡Suficiente!
SEÑORA GRY
¿Crees que no sé cómo duele?
¿Para ver si el niño fue herido?
EL FANTASMA
¡Gustave! ¡Gustave!
FLECK
¡Señor!
Acabo de pasar el camerino de Meg
Estaba vacío como una tumba
Pero su espejo estaba destrozado
Todo en pedazos en el suelo
EL FANTASMA
Meg
SEÑORA GRY
Oh, Dios mío
FLECK
Y la vi en el pasillo
Tirando a alguien pálido y pequeño
Y ella miraba por todas partes
Y luego salió corriendo por la puerta
SEÑORA GRY
Dios, la dejé tan angustiada
¡Por favor, quién sabe lo que pensaba!
Me temo que ha venido sin hacer
Pero ella no le hará daño
Meg nunca le haría daño
¿Cómo pudo lastimarlo?
EL FANTASMA
(Hablado)
Sé a dónde han ido, pero tenemos que apurarnos
SEÑORA GRY
¿En esa multitud? ¡Hay millones de personas ahí fuera!
HOLA
¡Gustave! ¡Mi pobre Gustave!
EL FANTASMA
¡No hay tiempo que perder!
HOLA
¡Gustave!
¡Gustave! ¡Gustave!
EL FANTASMA
¡Tú ahí! ¡Detente!
HOLA
¡Ese no es él!
SEÑORA GRY
¡Meg!
EL FANTASMA
¡Creo que los veo!
HOLA
¡Gustave! ¿Es que... lo siento tanto?
SEÑORA GRY
¡Meg! ¡Por favor!
HOLA
No pasa nada
EL FANTASMA
¡Al muelle! ¡Ahora! ¡Deprisa!