Streetlight Scenario
He leans in and shes like whoa
She kisses him and hes like oh!
Streetlight above, empty street below
Its way to late, its time to go
So what do you want to do?
He wants to know
She says I dont know, but lets take it slow.
She thinks its not too low of a blow.
He thinks its time to go.
This is a true/false question: Should I stay or should I go?
Please say yes, or please say no.
This is a Streetlight Scenario, not another Streetlight
Scenario
Under my feet night after night
This concrete takes its toll
Now all I see are flashing lights
or are those sparks flying? I dont know
Its hard to find time for life in this metropolis
Have these streets become my home
or baby tell me, what did I miss?
This is the break down, so lets make up
or did we break up? I cant remember
So brothers and sisters put your hands together
Stomp your feet or do something!
Escenario de farolas
Él se inclina y ella como whoa
Ella lo besa y él como oh!
Farola arriba, calle vacía abajo
Su camino a tarde, su hora de irse
Entonces, ¿qué quieres hacer?
Él quiere saber
Dice que no lo sé, pero vamos a tomarlo con calma
Ella piensa que no es un golpe muy bajo
Cree que es hora de irse
Esta es una pregunta verdadera/falsa: ¿Debo quedarme o debo irme?
Por favor di que sí, o por favor di que no
Este es un escenario de farolas, no otro farola
Escenario
Bajo mis pies noche tras noche
Este concreto cobra su peaje
Ahora todo lo que veo son luces intermitentes
¿O esas chispas vuelan? No lo sé
Es difícil encontrar tiempo para la vida en esta metrópolis
¿Estas calles se convierten en mi hogar?
o bebé dime, ¿qué me perdí?
Esta es la ruptura, así que vamos a compensar
¿O rompimos? No puedo recordar
Así que hermanos y hermanas junten sus manos
¡Pisotea tus pies o haz algo!