Outro Lado da Estrada
A morte não é nada!
Eu apenas passei pro outro lado da estrada
É como se eu estivesse escondido
No quarto ao lado, apenas dormindo
O que éramos antes ainda não mudou
Me chame quando quiser conversar, pois estou aqui
Fala da forma carinhosa que sempre falou
Não mude o tom de voz
Nem assuma-se triste, ou sem vida e sem cor
Ria, daquilo que eu sempre te fiz sorrir
E o que fazíamos
Não deixe que morra comigo aqui
Reza, sorrir, pense em mim!
Que o meu nome lhe seja consolo antes de dormir
Porque que deveria esquecer-se?
Só porque não vê, não quer dizer que não estou aí
Eu vou te levar dentro do meu coração
E se tu me ama, seque as lágrimas e não chore
Fala da forma carinhosa que sempre falou
Não mude o tom de voz
Nem assuma-se triste, ou sem vida e sem cor
Ria, daquilo que eu sempre te fiz sorrir
E o que fazíamos
Não deixe que morra comigo aqui
Del Otro Lado de la Calle
La muerte no es nada!
Simplemente me he ido al otro lado de la calle
Es como si estuviera escondido
En la habitación de al lado, solo durmiendo
Lo que éramos antes aún no ha cambiado
Llámame cuando quieras hablar, porque estoy aquí
Habla de la forma cariñosa que siempre hablaste
No cambies el tono de voz
Ni te pongas triste, sin vida y sin color
Ríe, de lo que siempre te hacía sonreír
Y lo que hacíamos
No dejes que muera conmigo aquí
Reza, sonríe, piensa en mí!
Que mi nombre te consuele antes de dormir
¿Por qué deberías olvidar?
Solo porque no me ves, no significa que no esté aquí
Te llevaré en mi corazón
Y si me amas, seca tus lágrimas y no llores
Habla de la forma cariñosa que siempre hablaste
No cambies el tono de voz
Ni te pongas triste, sin vida y sin color
Ríe, de lo que siempre te hacía sonreír
Y lo que hacíamos
No dejes que muera conmigo aquí
Escrita por: Lucas Ferreira Oliveira