Velhos Chorões
Os antigos deixaram comigo só sentimentais paixões
As serenatas, os choros, saudades, serenos, saraus e serões
Meus cantos são vibrações, são ecos, são só ressonância
Das mais belas e eternas canções que eu ouvia na infância
O passado caminha ao meu lado e me ensina a não ter ilusões
Sem desprezar os tempos modernos
Os tempos eternos é que são bons
Por isso eu quero exaltar, os antigos e seus fundamentos
Com esse choro que lembra os lamentos dos velhos chorões
Suas músicas são louças finas
São fontes divinas, são inspirações
Quantos puros e bons sentimentos
Saíram de dentro de seus corações
Que emoção, que prazer, que beleza
Que delicadeza que vem desses sons
E é por isso que eu fiz e com muito carinho
No meu cavaquinho, um choro pra esses velhos chorões
Vieux Chanteurs Tristes
Les anciens m'ont laissé que des passions sentimentales
Les sérénades, les larmes, les souvenirs, sereins, salons et veillées
Mes chants sont des vibrations, des échos, juste des résonances
Des plus belles et éternelles chansons que j'écoutais dans mon enfance
Le passé marche à mes côtés et m'apprend à ne pas avoir d'illusions
Sans mépriser les temps modernes
Ce sont les temps éternels qui sont bons
C'est pourquoi je veux exalter, les anciens et leurs fondements
Avec ce choro qui rappelle les lamentations des vieux chanteurs tristes
Leurs musiques sont de la porcelaine fine
Ce sont des sources divines, des inspirations
Combien de sentiments purs et bons
Sont sortis de leurs cœurs
Quelle émotion, quel plaisir, quelle beauté
Quelle délicatesse qui vient de ces sons
Et c'est pour ça que j'ai fait avec beaucoup de tendresse
Sur mon cavaquinho, un choro pour ces vieux chanteurs tristes
Escrita por: Paulo Cesar Pinheiro, Luciana Rabello