Core n'grato
Catari, Catari
Pecchè mme dici sti pparol'ammare
Pecchè mme pparle e o core
Mme turmiento, Catari?
Nun tte scurdà ca t'aggio date o core, Catari
Nun tte scurdà!
Catari, Catari, che vene a dicere
Stu parlà, che mme dà spasemme?
Ttu nun'nce pienze a stu dulore mio
Ttu nun'nce pienze ttu nun tte ne cura
Core, core n'grato
Tte pigliato a vita mia
Tutt'è passato
E nun'nce pienze cchiù!
Catari, Catari
Ttu nun o saje ca'nfin'int'a na cchiesa
Io so trasuto e aggio priato a dio, Catari
E l'aggio ditto pure a o cunfessore
I sto a suffrì
Pe cchella llà!
Sto a suffrì
Sto a suffrì, nun sse po credere
Sto a suffrì tutte li strazje!
E o cunfessore ch'è persona santa
M'ha ditto: Figlio mio, lassala sta, lassala sta
Core, core n'grato
Tte pigliato a vita mia
Tutt'è passato
E nun'nce pienze cchiù!
Kern van de pijn
Catari, Catari
Waarom zeg je me deze woorden van liefde?
Waarom praat je met mijn hart?
Je kwelt me, Catari?
Vergeet niet dat ik je mijn hart heb gegeven, Catari
Vergeet het niet!
Catari, Catari, wat kom je zeggen?
Dit gepraat, wat me zo kwelt?
Jij denkt niet aan mijn pijn
Jij denkt er niet aan, je geeft er niets om
Hart, hart van de pijn
Je hebt mijn leven genomen
Alles is voorbij
En je denkt er niet meer aan!
Catari, Catari
Jij weet niet dat ik in een kerk ben gegaan
Ik ben binnengegaan en heb tot God gebeden, Catari
En ik heb het ook tegen de biechtvader gezegd
Ik lijd hier
Om die daar!
Ik lijd
Ik lijd, je kunt het niet geloven
Ik lijd door al deze martelingen!
En de biechtvader, die een heilige man is
Zei tegen me: Mijn zoon, laat haar gaan, laat haar gaan
Hart, hart van de pijn
Je hebt mijn leven genomen
Alles is voorbij
En je denkt er niet meer aan!