Malia
Cosa c'era ne'l fior che m'hai dato?
Forse um filtro, um arcano poteri
Nel' toccarlo, il imo core há tremato
M'há l'olezzo turbato'I pensieri
Nelle vaghe movenze che ci hai
Un incanto vien forse con te?
Freme l'aria per dove tu vai
Spunta un fiore ove passa'l tuo piéi
Io non chiedo qual plaga beata
Fino adesso soggiorno ti fu
Non te chiedo se ninfa, se fata
Se una bionda parvenza sei tu!
Ma che c'à ne'l tuo sguardo fatale?
Cosa ci hai ne'l tuo magico dir
Se mi guardi, un ebrezza m'assale
Se mi parli, mi sento morrir!
Se mi guardi, un ebrezza m'assale
Se mi parli, mi sento morrir!
Malia
Was war in der Blume, die du mir gabst?
Vielleicht ein Zauber, eine geheimnisvolle Kraft?
Als ich sie berührte, bebte mein Herz
Der Duft hat meine Gedanken verwirrt.
In den vagen Bewegungen, die du hast,
Kommt vielleicht ein Zauber mit dir?
Die Luft vibriert, wo immer du gehst,
Blüht eine Blume, wo dein Fuß verweilt.
Ich frage nicht, welcher selige Ort
Bis jetzt dein Aufenthalt war.
Ich frage dich nicht, ob du eine Nymphe bist, ob eine Fee,
Ob du ein blondes Wesen bist!
Aber was ist in deinem fatalen Blick?
Was hast du in deinem magischen Wort?
Wenn du mich ansiehst, überkommt mich ein Rausch,
Wenn du mit mir sprichst, fühle ich mich zu sterben!
Wenn du mich ansiehst, überkommt mich ein Rausch,
Wenn du mit mir sprichst, fühle ich mich zu sterben!
Escrita por: Francesco Paolo Tosti, M. Pagliari