Gesù Bambino
Dice che era un bell'uomo e veniva,
Veniva dal mare...
Parlava un'altra lingua peró,
Sapeva amare.
E quel giorno lui prese a mia madre,
Sopra un bel prato... ah,
L'ora più dolce,
Prima di essere ammazzato.
Cosi lei resto sola nella stanza,
La stanza sul porto...
Con l'unico vestito,
Ogni giorno più corto.
E benchè non sapesse il nome,
E neppure il paese...
Mi riconobbe subito, (mi aspetto' come un dono d'amore)
Proprio all'ultimo mese. (fin dal primo mese)
Compiva sedici anni,
Quel giorno la mia mamma...
Le stofe di taverna
Le canto a ninna nanna.
E stringendomi al petto che sapeva, sapeva,
Sapeva di mare...
Giocava la Madonna, (giocava a far la donna)
Col bambino da fasciare.
E forse fu per gioco,
O forse per amore...
Che mi volle chiamare,
Come nostro Signore.
Della sua breve vita, il ricordo,
Il ricordo più grosso...
È tutto in questo nome
Che io mi porto addosso.
E ancora adesso mentre bestemmio e bevo vino... (e ancora adesso che gioco a carte e bevo vino)
Per la i ladri e le puttane sono, (per la gente del porto mi chiamo)
Gesù bambino.
E ancora adesso mentre bestemmio e bevo vino... (e ancora adesso che gioco a carte e bevo vino)
Per la i ladri e le puttane sono, (per la gente del porto mi chiamo)
Gesù bambino.
Jesus Kind
Er sagte, er sei ein schöner Mann und kam,
Kam vom Meer...
Er sprach eine andere Sprache, doch,
Er wusste, wie man liebt.
Und an diesem Tag nahm er meine Mutter,
Auf einer schönen Wiese... ah,
Die süßeste Stunde,
Bevor er umgebracht wurde.
So blieb sie allein im Zimmer,
Das Zimmer am Hafen...
Mit dem einzigen Kleid,
Jeden Tag kürzer.
Und obwohl sie den Namen nicht kannte,
Und auch nicht das Land...
Er erkannte mich sofort, (er wartete auf mich wie auf ein Liebesgeschenk)
Gerade im letzten Monat. (seit dem ersten Monat)
Sie wurde sechzehn Jahre alt,
An diesem Tag meine Mama...
Die Stoffe aus der Taverne
Sang sie mir als Wiegenlied.
Und sie drückte mich an die Brust, die wusste, wusste,
Wusste nach Meer...
Die Madonna spielte, (spielte, um eine Frau zu sein)
Mit dem Kind, das gewickelt werden sollte.
Und vielleicht war es aus Spiel,
Oder vielleicht aus Liebe...
Dass sie mich nennen wollte,
Wie unseren Herrn.
Von ihrem kurzen Leben, die Erinnerung,
Die größte Erinnerung...
Liegt ganz in diesem Namen,
Den ich mit mir trage.
Und immer noch jetzt, während ich fluche und Wein trinke... (und immer noch jetzt, während ich Karten spiele und Wein trinke)
Für die Diebe und die Huren bin ich, (für die Leute am Hafen heiße ich)
Jesus Kind.
Und immer noch jetzt, während ich fluche und Wein trinke... (und immer noch jetzt, während ich Karten spiele und Wein trinke)
Für die Diebe und die Huren bin ich, (für die Leute am Hafen heiße ich)
Jesus Kind.