Traducción generada automáticamente

Gesù Bambino
Lucio Dalla
Niño Jesús
Gesù Bambino
Dice que era un hombre guapo y que veníaDice che era un bell'uomo e veniva,
Venía del marVeniva dal mare...
Sin embargo, hablaba otro idiomaParlava un'altra lingua peró,
Ella sabía amarSapeva amare.
Y ese día se llevó a mi madreE quel giorno lui prese a mia madre,
Por encima de un bonito césped... ahSopra un bel prato... ah,
La hora más dulceL'ora più dolce,
Antes de que lo mataranPrima di essere ammazzato.
Así que está sola en la habitaciónCosi lei resto sola nella stanza,
La sala del puertoLa stanza sul porto...
Con el único vestidoCon l'unico vestito,
Cada día más cortoOgni giorno più corto.
Y aunque no sabía su nombreE benchè non sapesse il nome,
Y tampoco el paísE neppure il paese...
Inmediatamente me reconoció, (lo esperaba como un regalo de amor)Mi riconobbe subito, (mi aspetto' come un dono d'amore)
Sólo el último mes. (desde el primer mes)Proprio all'ultimo mese. (fin dal primo mese)
Él cumplió dieciséis añosCompiva sedici anni,
Ese día mi mamáQuel giorno la mia mamma...
Paradas de tabernaLe stofe di taverna
Les canto a la canción de cunaLe canto a ninna nanna.
Y agarrándome al pecho que sabía, sabesE stringendomi al petto che sapeva, sapeva,
Sabía como el marSapeva di mare...
La Madonna jugó, (jugado como una mujer)Giocava la Madonna, (giocava a far la donna)
Con el bebé para envolverCol bambino da fasciare.
Y tal vez fue un juegoE forse fu per gioco,
O tal vez por amorO forse per amore...
¿Quién quería llamarmeChe mi volle chiamare,
Como nuestro SeñorCome nostro Signore.
De su corta vida, el recuerdoDella sua breve vita, il ricordo,
El recuerdo más grandeIl ricordo più grosso...
Todo está en este nombreÈ tutto in questo nome
Que me llevo yo mismoChe io mi porto addosso.
Y todavía ahora como blasfemo y bebo vino... (y todavía ahora juego cartas y bebo vino)E ancora adesso mentre bestemmio e bevo vino... (e ancora adesso che gioco a carte e bevo vino)
Para los ladrones y las prostitutas son, (para la gente del puerto me llaman)Per la i ladri e le puttane sono, (per la gente del porto mi chiamo)
Niño JesúsGesù bambino.
Y todavía ahora como blasfemo y bebo vino... (y todavía ahora juego cartas y bebo vino)E ancora adesso mentre bestemmio e bevo vino... (e ancora adesso che gioco a carte e bevo vino)
Para los ladrones y las prostitutas son, (para la gente del puerto me llaman)Per la i ladri e le puttane sono, (per la gente del porto mi chiamo)
Niño JesúsGesù bambino.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lucio Dalla y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: