395px

No hables

Lucio Dalla

Nun Parlà

La luna era piantata lì in mezzo al cielo
una lampadina accesa sopra il mare
che era di un colore inchiostro quasi nero
nel silenzio lo sentivo respirare
non lo so
ma sembrava che il mare volesse parlare con me
fosse più solo di me
Nun parlà, nun parlà, nun parlà, nun parlà
'stamme'ccà, 'stamme'ccà, 'stamme'ccà, 'stamme'ccà,
sotto' e' stelle una varca de' notte s' addorme nun sape cchè ffà
stattene' ccà ccu' mme
Mmieze'strada i rumori, le voci, le moto, le luci dei bar
stattene' ccà ccu' mme
Io in quel mare dall'accento un po' bagnato un po' napoletano
ho provato a fare il bagno
così la solitudine che avevo accumulato
sparì dietro a un fulmine lontano
Non lo so
ma sentivo la calma del mare che entrava in me
non pensavo che a te e a me
Nun parlà, nun parlà, nun parlà, nun parlà
'stamme'ccà, 'stamme'ccà, 'stamme'ccà, 'stamme'ccà,
sotto' e' stelle una varca de' notte s' addorme nun sape cchè ffà
stattene' ccà ccu' mme

No hables

La luna estaba plantada ahí en medio del cielo
una bombilla encendida sobre el mar
que era de un color tinta casi negro
en el silencio lo sentía respirar
no lo sé
pero parecía que el mar quería hablar conmigo
estaba más solo que yo
No hables, no hables, no hables, no hables
quédate aquí, quédate aquí, quédate aquí, quédate aquí
bajo las estrellas una barca de noche se duerme sin saber qué hacer
quédate aquí conmigo
En medio de la calle los ruidos, las voces, las motos, las luces de los bares
quédate aquí conmigo
Yo en ese mar con acento un poco mojado un poco napolitano
intenté darme un baño
así la soledad que había acumulado
desapareció detrás de un rayo lejano
no lo sé
pero sentía la calma del mar que entraba en mí
no pensaba más que en ti y en mí
No hables, no hables, no hables, no hables
quédate aquí, quédate aquí, quédate aquí, quédate aquí
bajo las estrellas una barca de noche se duerme sin saber qué hacer
quédate aquí conmigo

Escrita por: Lucio Dalla