Jongo do Velho
Senhor da terra, o dono do meio-dia
Nós viemos lhe homenagear
Bate o rum, lumpi e lé
Toque avamunha que hoje tem olubajé
No banquete do rei
Tem palha da costa, doburu, acarajé
Povo iorubá, é hora de cantar
Bater cabeça pra quem vem do Daomé
Irmão de Oxumarê, filho de Nanã
Senhor da peste, traz a dor
Mas traz a cura
Que o mal nunca perdura
Se há fé em Xapanã
Jagun, guerreiro branco
É sua essa casa de Exu a Oxalá
Ser curandeiro é pra quem pode
Pois o remédio do pobre
É o axé do xaxará
Àká ki fàbò wíwa agô
(Celeiro para onde retorna a existência)
Àká ki fàbò wíwa Atotô
(Celeiro para onde retorna a existência)
Jongo del Viejo
Dueño de la tierra, el señor del mediodía
Venimos a honrarte
Golpea el tambor, lumpi y lé
Toca avamunha que hoy hay olubajé
En el banquete del rey
Hay paja de la costa, doburu, acarajé
Pueblo yoruba, es hora de cantar
Inclinar la cabeza ante quien viene de Dahomey
Hermano de Oxumaré, hijo de Nanã
Señor de la peste, trae el dolor
Pero trae la cura
Que el mal nunca perdura
Si hay fe en Xapanã
Jagun, guerrero blanco
Esta es tu casa de Exu a Oxalá
Ser curandero es para quien puede
Pues el remedio del pobre
Es el axé del xaxará
Àká ki fàbò wíwa agô
(Galpón donde regresa la existencia)
Àká ki fàbò wíwa Atotô
(Galpón donde regresa la existencia)
Escrita por: Luiz Antonio Simas